[PROJETO DE TRADUÇÃO] Deponia
[PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaINFORMAÇÕES DO PROJETO
REGRAS DO PROJETO - O prazo de entrega de cada arquivo é de 3 dias após a reserva, qualquer imprevisto, avise no tópico do projeto; - Arquivos que não forem entregues no prazo serão disponibilizados novamente e o tradutor excluído do projeto; - É obrigatório o uso do Notepad++ para traduzir, caso não o tenha instalado, ele pode ser baixado aqui:http://notepad-plus-plus.org/; - Utilize o Google Tradutor e/ou similares SOMENTE para tirar dúvidas. Evidenciada qualquer discordância dessa regra, o arquivo será liberado e o candidato excluído do projeto e do processo de testes PERMANENTEMENTE!; - Qualquer dúvida ou situação diferente é só perguntar no tópico. - Qualquer não cumprimento de uma dessas regras, o candidato será banido do projeto e terá seu nome adicionado a LISTA NEGRA. EXEMPLO DA TRADUÇÃO Original: [colour='FFD42E51']How much do you hate Deponia?[colour='E5FFFFFF'] Traduzido: [colour='FFD42E51']Quanto você odeia Deponia?[colour='E5FFFFFF'][/b] DETALHES IMPORTANTES: -> ESSE PROJETO NÃO TERÁ TEXTO EM ESPANHOL PARA CONSULTA[/b] -> O NÚMERO DE TRADUTORES JÁ ESTÁ COMPLETO. -> MUITAS DAS DÚVIDAS PODEM SER SANADAS COM O AUXÍLIO DESSES LINKS: http://www.gamezebo.com/games/deponia/w ... tegy-guide http://guides.gamepressure.com/deponia/ APRENDA A USAR O GERENCIADOR DE PROJETOS E O NOTEPAD++ http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... WcBpaJGZrA Créditos do vídeo: Lucas___ GERENCIADOR DO PROJETO: http://tribogamer.com/jogos/projetos/?id=69 - Go Hard or Go Home |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Deponiatambem aguardando
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaEssa tradução irá ser a mais rapida da tribogamer.
|
|
Mensagens: 75 Registrado em: 15 Set 2012, 19:35 Localização: Pombal-PB |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaBom, já que o Rickson ainda não deu sinal de vida...
Liberados. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaPedindo permissão p/ participar.
|
|
Mensagens: 95 Registrado em: 25 Set 2012, 17:30 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaPermissão para participar..
Estes são todos os arquivos? "If you died right now, how would you feel about your life?" |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaLiberado. Liberado. Sim, são os últimos arquivos do Deponia. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaEstou com uma dúvida.
Inglês: The suitcase doesn't fit into the pod. Como devo traduzir "pod"? Valeu. Edit: É necessário traduzir "Okay"? |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Deponia... ... Pessoal que já é tradutor, podem ir ajudando nos outros projetos. Pois vou aproveitar o bonde e fazer um teste para novos companheiros. Quem já pediu pode ajudar a vontade, agora o resto do pessoal já tenho anotado aqui. Número de tradutores completo até o momento. A mala não está cabendo na cápsula. Traduza como Cápsula. POD no jogo é uma cápsula que ele usa para escapar do lugar onde está. Hmm, precisa não ------ Podem mandar as dúvidas. Sanarei todas!!! - Go Hard or Go Home |
|
Mensagens: 75 Registrado em: 15 Set 2012, 19:35 Localização: Pombal-PB |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Deponia"Guardião do Tesouro Negro" foi na conclusão que cheguei, mas pode haver uma tradução melhor do que essa, hehe. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaAs palavras que estiverem entre *
Poderia ser "Guardião do Tesouro das Trevas" |
|
Mensagens: 358 Registrado em: 06 Out 2011, 17:34 Website: http://steamcommunity.com/id/Bilwolf/ Localização: Pelotas - RS |
|
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 4 visitantes