O Rickson5 não deixou eu ver. #chateadoAlex_TR escreveu: ItalloIgor, nem vale a pena responder.
PS. Mals pelo off-topic.
Mensagens: 2035 Registrado em: 17 Dez 2011, 23:33 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaO Rickson5 não deixou eu ver. #chateado PS. Mals pelo off-topic. |
Mensagens: 10 Registrado em: 30 Set 2012, 18:01 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Deponiadesculpe ai Rickson, sei que exagerei, mas é que esse italloigor é muito folgado! valeu pela resposta. vou esperar.
|
Mensagens: 2035 Registrado em: 17 Dez 2011, 23:33 |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaMelhor nem ter visto, ainda bem que deletei Itallo fazendo inimigos por todos os lados, isso que dá ser um Modera Super Ativo rsrs E podem parar de fazer esses off-topics se não vou excluir tudo hein. Aqui só entra assunto de Deponia Que bom que tudo foi esclarecido na MP 007, cuidado com esses seus posts Mas agora voltando para o tópico... Vamos recomeçar meus amigos tradutores. Se ainda restarem dúvidas postem (ou repostem) aqui - Go Hard or Go Home |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaNão vou reservar nenhum arquivo hoje, pois de tarde vou protestar e não sei se vou voltar vivo pra continuar
|
|
Mensagens: 14 Registrado em: 19 Jun 2013, 23:27 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaRickson5, Parabéns pelo projeto primeiramente, e vou fazer uma pergunta aqui. Posso reservar algum arquivo pra tradução? ou já tem o número certo de tradutores aqui nesse game?
Frase do Mês:
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaJá está liberado! Leia as regras no gerenciador e seja bem-vindo ao projeto Acho que eu vou na passeata de amanhã. Ainda não fui em nenhuma - Go Hard or Go Home |
|
Mensagens: 14 Registrado em: 19 Jun 2013, 23:27 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Deponia
Peguei o arquivo 36.txt Não sei se poderei ajudar com outro arquivo , pois vou fazer uma tradução pros M&B:Warband e With fire and sword. Mas gostaria de ajudar pelo menos traduzindo alguns arquivos, talvez eu traduza até mais de um arquivo se der Frase do Mês:
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaHehe, voltei vivo, aqui foi bem pacífico.
Bora outro arquivo! @EDIT: Peguei novamente um arquivo com 300 linhas.
Editado pela última vez por vycktor em 24 Jun 2013, 18:18, em um total de 1 vez.
|
|
Mensagens: 358 Registrado em: 06 Out 2011, 17:34 Website: http://steamcommunity.com/id/Bilwolf/ Localização: Pelotas - RS |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaReservei arquivo 18, tive uns problemas aqui em casa nao consigui acabalo ao todo por isso cancelei a reserva ]=
Sorry ... |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaO que é um "cactus press"?
"Is Lonzo building a cactus press? Or a faster mixer?" |
|
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaHey... hey lembra-se da minha voz, continua a mesma, mas meus cabelos...chii, e olha que não vou na passeata rs.. Deixa de brincadeira, rrrapaz, mas acho que é: Lonzo está construindo um espremedor de cactos? ou um mixador mais rápido? Só sugestão, ok buddy! “ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaQuando eu ia postar a minha sugestão, aparece o Zezão Só que com uma frase ótima! Nessa cena no jogo é isso mesmo que está acontecendo. Lonzo está construindo um espremedor de cactos? Ou um misturador mais rápido? Esse Zeza-O nunca decepciona Sua ajuda tirando as dúvidas em todos os projetos é a melhor cara, parabéns! Precisa nem traduzir, só de ajudar assim já está mais que bom! - Go Hard or Go Home |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaValeu galera, a única solução que eu havia pensado era espremedor de cactus, mas como não sei a cena em que se passa, achei que não era algo literal assim..xD
|
|
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DeponiaPutz! Essa me tremeu as pernas! Um elogio desses vindo de uma pessoa de peso na tribo, e altamente considerado por mim e muitos, só me empolga a continuar um bom trabalho melhorando cada vez mais no possível sem perder a humildade. Muito obrigado de coração, meu amigo. Só não participei mais ativamente desse projeto, porque estou ajudando no que posso ao Lucas e o Hocus. Mas certamente dias melhores virão. Abraços a todos. “ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 11 visitantes