[PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 28 Mar 2013, 21:21

Como posso traduzir essas duas frases ?? só falto elas pra terminar o arquivo.

1ª Frase
Em Inglês esta como - Deal 'em.
Em Espanhol esta - Machacadlos.

2ª Frase
Em Inglês esta como - Now, bag 'em!
Em Espanhol esta - ¡Ahora dadles caza!
˕
˕
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 28 Mar 2013, 21:57

"One hell of a shot" seria "Um tiro dos infernos." Achei um pouco estranho o termo.
Editado pela última vez por Governador em 28 Mar 2013, 22:44, em um total de 1 vez.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 28 Mar 2013, 22:12

sergiobs372 escreveu:Como posso traduzir essas duas frases ?? só falto elas pra terminar o arquivo.

1ª Frase
Em Inglês esta como - Deal 'em.
Em Espanhol esta - Machacadlos.

2ª Frase
Em Inglês esta como - Now, bag 'em!
Em Espanhol esta - ¡Ahora dadles caza!
Geralmente esse termo 'em quer dizer them, então na primeira frase deve ficar algo como "acerte com eles." Agora certeza que aquela parte em espanhol é referente ao inglês? Por que aquele termo deve ter algo haver com esmagar, sei lá. rs
Na segunda frase é a mesma idéia, algo como "Agora cace-os".
Acredito que seja assim.
Editado pela última vez por Governador em 28 Mar 2013, 22:40, em um total de 2 vezes.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 28 Mar 2013, 22:28

Me metendo aqui.

Deal 'em - Cuide deles ou Acabe com eles
Now, bag 'em - Agora, pegue-os ou Agora, pra cima deles
Governador escreveu:"One hell of a shot" seria "Um inferno de um tiro." Achei um pouco estranho o termo.
"Um belo de um tiro", ou algo assim.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 28 Mar 2013, 22:42

H o c u s escreveu:Um belo de um tiro
Encaixou perfeitamente, agradeço a ajuda.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 28 Mar 2013, 23:16

Agradeço pela ajuda :joia: só faltava isso msm vou enviar o arquivo :freddy:
˕
˕
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 29 Mar 2013, 10:34

Boa tarde Adm.! Seguinte , sou novato aqui no site...,bem , meu ingles é bem basico + esforçado (alias conhecimento é sempre bom) eu como eu (lhes) devo bastante. Com altas tradu de qualidade de vcs! Alias , obrigado por todas ! Sinto praticamente no dever em Retribuir , no minimo e quem sabe..., Traduzi Coisa na Escola e ia (modestia) até bem. Quero ser tribogamer. vlw . Se me mandar 1 teste eu desde já agradeço. Loco.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 29 Mar 2013, 14:53

Queruba, arquivo dialog_recording_list_1, 75% traduzido, entrego amanhã sem falta. no feriado de hoje eu não estou fazendo tradução, desculpe.
Imagem
Ta ai minha fan bar, pode usar que não é vergonha............¬¬
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 29 Mar 2013, 15:06

Traduzo a raça de cães Bloodhounds, para Cão de Santo Humberto ou utilizo o termo sabujo que é o nome dado aos cães farejadores?
Ou deixo Bloodhounds, mesmo.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 29 Mar 2013, 19:20

sergiobs372 escreveu:Como posso traduzir essas duas frases ?? só falto elas pra terminar o arquivo.

1ª Frase
Em Inglês esta como - Deal 'em.
Em Espanhol esta - Machacadlos.

2ª Frase
Em Inglês esta como - Now, bag 'em!
Em Espanhol esta - ¡Ahora dadles caza!
Respondido pelo H o c u s.
Obrigado H o c u s.

Governador escreveu:"One hell of a shot" seria "Um tiro dos infernos." Achei um pouco estranho o termo.
Respondido pelo H o c u s.
Obrigado H o c u s.

loco mor escreveu:Boa tarde Adm.! Seguinte , sou novato aqui no site...,bem , meu ingles é bem basico + esforçado (alias conhecimento é sempre bom) eu como eu (lhes) devo bastante. Com altas tradu de qualidade de vcs! Alias , obrigado por todas ! Sinto praticamente no dever em Retribuir , no minimo e quem sabe..., Traduzi Coisa na Escola e ia (modestia) até bem. Quero ser tribogamer. vlw . Se me mandar 1 teste eu desde já agradeço. Loco.
Vou mandar um arquivo teste por MP ainda hoje.

ed_cabral escreveu:Queruba, arquivo dialog_recording_list_1, 75% traduzido, entrego amanhã sem falta. no feriado de hoje eu não estou fazendo tradução, desculpe.
Beleza chapa.
Nada mais justo que aproveitar o FDS para descansar.

Governador escreveu:Traduzo a raça de cães Bloodhounds, para Cão de Santo Humberto ou utilizo o termo sabujo que é o nome dado aos cães farejadores?
Ou deixo Bloodhounds, mesmo.
Deixa como cão(es) farejador(es).
"Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 29 Mar 2013, 20:14

Boas pessoal eu acho que todos deve-mos estar de acordo de tentar desenvolver esta tradução para o bem de todos eu bem podia ajudar mas não percebo de meter as legendas no sitio certo mas contudo julgo que este site tem um valor acrescido ou seja por o impossível,"a tradução" .

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 29 Mar 2013, 20:20

Permissão para ajudar na tradução !!
Imagem
TRADUÇÕES
ImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 29 Mar 2013, 20:27

quincarlito escreveu:Boas pessoal eu acho que todos deve-mos estar de acordo de tentar desenvolver esta tradução para o bem de todos eu bem podia ajudar mas não percebo de meter as legendas no sitio certo mas contudo julgo que este site tem um valor acrescido ou seja por o impossível,"a tradução" .
Já está sendo feita a tradução chapa, agora o resto que você falou eu não entendi ***** nenhuma.

:mesa: :mesa: :mesa: :mesa: :mesa: :mesa: :mesa: :mesa: :mesa: :mesa: :mesa: :mesa:
"Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 29 Mar 2013, 20:32

quincarlito escreveu:Boas pessoal eu acho que todos deve-mos estar de acordo de tentar desenvolver esta tradução para o bem de todos eu bem podia ajudar mas não percebo de meter as legendas no sitio certo mas contudo julgo que este site tem um valor acrescido ou seja por o impossível,"a tradução" .
:mother: :damn: :serious: :mas: :wtf: :morre: :facepalm:
Imagem

Projetos de Traduções

ImagemImagemImagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 29 Mar 2013, 20:33

TyAgO-ExTrEmE escreveu:Permissão para ajudar na tradução !!
Qual seu nível de inglês?
Já traduziu algum jogo pela TRibo Gamer?
Não estou falando de um ou dois arquivos, mas sim de mais de dez arquivos.
"Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"

Imagem


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 6 visitantes