[PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 31 Mar 2013, 12:27

danieI escreveu:????? :tenso:
Te mandei uma MP.
"Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 31 Mar 2013, 21:25

Permissão pra ajudar na tradução (tô de férias e queria ajudar enquanto posso)

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 31 Mar 2013, 22:51

sergiobs372 escreveu:Meu inglês tbm e intermediário, mas sou bem esforçado :joia: to tentando ser fluente e acho q projetos de tradução poderiam me dar uma experiencia a +
Estou no mesmo barco, "i need to improuve"

Espero entrar pro grupo

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 01 Abr 2013, 08:30

JaH escreveu:Permissão pra ajudar na tradução (tô de férias e queria ajudar enquanto posso)
Vou te mandar um arquivo teste para ver como se sai.

renovo escreveu:Estou no mesmo barco, "i need to improuve"

Espero entrar pro grupo
Te mandei uma MP com um arquivo teste, já traduziu?
"Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 01 Abr 2013, 09:10

E aé galera :joia: Podiam me dar aqui uma ajuda :troll: :

Fucking ex-jarhead grunts... I hate those guys

Estive pesquisando na internet, e pelo que vi, grunts é uma maneira deles de dizer soldado e jarhead, quer dizer que diz respeito à Marinha dos EUA :joia:
Mas como eu estou traduzindo, "ex-combatatente da Marinha dos EUA" e fica grande na frase, penso :folks: alguma ajuda? Valeu :joia: Corrijam-me se estiver errado :freddy:
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 01 Abr 2013, 09:51

airBN escreveu:Fucking ex-jarhead grunts... I hate those guys
Em espanhol: Jodidos ex-militares... Odio a esos tipos.

Deixa como ex-militares.
"Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 01 Abr 2013, 10:04

Queruba escreveu:
airBN escreveu:Fucking ex-jarhead grunts... I hate those guys
Em espanhol: Jodidos ex-militares... Odio a esos tipos.

Deixa como ex-militares.
Valeu Queruba :joia:
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 01 Abr 2013, 10:11

ed_cabral

Prazo de entrega vence hoje às 20h.
Caso não consiga entregar, o arquivo será liberado e você retirado do projeto.



piveterasta69

Prazo de entrega vence hoje às 20h.
Caso não consiga entregar, o arquivo será liberado e você retirado do projeto.



Miles Gamer Prower

Prazo de entrega vence amanhã às 10h.
Caso não consiga entregar, o arquivo será liberado e você retirado do projeto.
"Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 01 Abr 2013, 11:25

Ai Queruba, talvez eu precise de 24 horas pra entregar o meu arquivo q reservei na ultima vez, desculpe a demora e q depois desse bendito feriado as coisas ficaram um pouco mais corridas pra mim, mas daqui pra quarta-feira ta mais tranquilo pra traduzir.
Ñ se preocupe esse arquivo q reservei entrego no mais tardar em 24 horas, talvez ainda entregue hoje no inicio da noite, o tempo q tinha nessa manhã irei terminar ums 2 ou 3 arquivos pro projeto "Torne-se um tradutor oficial da tribo gamer" mas e coisa rápida :flash: .
Vlw
˕
˕
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 01 Abr 2013, 11:36

sergiobs372 escreveu:Ai Queruba, talvez eu precise de 24 horas pra entregar o meu arquivo q reservei na ultima vez, desculpe a demora e q depois desse bendito feriado as coisas ficaram um pouco mais corridas pra mim, mas daqui pra quarta-feira ta mais tranquilo pra traduzir.
Ñ se preocupe esse arquivo q reservei entrego no mais tardar em 24 horas, talvez ainda entregue hoje no inicio da noite, o tempo q tinha nessa manhã irei terminar ums 2 ou 3 arquivos pro projeto "Torne-se um tradutor oficial da tribo gamer" mas e coisa rápida :flash: .
Vlw
Sempre que ocorrer imprevistos é só avisar.
"Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 01 Abr 2013, 11:59

dpuvida nessa parte da frase:
Negativo, Anderson! A situação é que o maldito bio-agente está escorregando de nossas mãos novamente! I will not permit for such botchery to take place on my watch! You must intercept Merinov at all costs! Our men are likely transported in the same direction, so if you want to get them alive I suggest you haul ass now, copy?
só falta isso + uma revisão ortográfica pra mim acabar e entregar o arquivo.obrigado
Imagem
Ta ai minha fan bar, pode usar que não é vergonha............¬¬
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 01 Abr 2013, 13:21

ed_cabral escreveu:dpuvida nessa parte da frase:
Negativo, Anderson! A situação é que o maldito bio-agente está escorregando de nossas mãos novamente! I will not permit for such botchery to take place on my watch! You must intercept Merinov at all costs! Our men are likely transported in the same direction, so if you want to get them alive I suggest you haul ass now, copy?
só falta isso + uma revisão ortográfica pra mim acabar e entregar o arquivo.obrigado
Em espanhol: ¡Negativo, Anderson! ¡El problema es que ese maldito agente biológico se nos está escapando de las manos otra vez! ¡No permitiré que ocurra durante mi turno! ¡Debes interceptar a Merinov cueste lo que cueste! Es muy probable que nuestros hombres estén siendo trasladados en la misma dirección, si quieres recuperarlos con vida te aconsejo que muevas el culo, ¿recibido?

Sugestão para frase que destacou: Não permitirei que isso ocorra comigo no comando.
"Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 01 Abr 2013, 16:06

Queruba escreveu:
ed_cabral escreveu:dpuvida nessa parte da frase:
Negativo, Anderson! A situação é que o maldito bio-agente está escorregando de nossas mãos novamente! I will not permit for such botchery to take place on my watch! You must intercept Merinov at all costs! Our men are likely transported in the same direction, so if you want to get them alive I suggest you haul ass now, copy?
só falta isso + uma revisão ortográfica pra mim acabar e entregar o arquivo.obrigado
Em espanhol: ¡Negativo, Anderson! ¡El problema es que ese maldito agente biológico se nos está escapando de las manos otra vez! ¡No permitiré que ocurra durante mi turno! ¡Debes interceptar a Merinov cueste lo que cueste! Es muy probable que nuestros hombres estén siendo trasladados en la misma dirección, si quieres recuperarlos con vida te aconsejo que muevas el culo, ¿recibido?

Sugestão para frase que destacou: Não permitirei que isso ocorra comigo no comando.
perfeito!!! arquivo revisado e entregue!!!
porém, só poderei reservar outro arquivo no próximo fim de semana pois chegaram as provas da ETEC e tenho q estudar pois a metéria é tensa e tenho 9 provas entre essa e a próxima semana, fora os trabalhos manuais como em elétrica e manufatura pneumática e cnc...................... :feelbad: :feelbad: :feelbad:
Imagem
Ta ai minha fan bar, pode usar que não é vergonha............¬¬
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 01 Abr 2013, 16:17

ed_cabral escreveu:só poderei reservar outro arquivo no próximo fim de semana pois chegaram as provas da ETEC e tenho q estudar pois a metéria é tensa e tenho 9 provas entre essa e a próxima semana, fora os trabalhos manuais como em elétrica e manufatura pneumática e cnc...................... :feelbad: :feelbad: :feelbad:
Tranquilo chapa.
Só não deixe de avisar aqui no tópico o motivo da ausência.
Beleza?
"Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sniper Ghost Warrior 2

Em 01 Abr 2013, 16:44

Galera, como fica o termo correto pra essa frase?

We barely made it through the park.

:think:


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 12 visitantes