PROJETO DE TRADUÇÃO SNIPER GHOST WARRIOR 2
- Esse é um projeto fechado e, sendo assim, é necessário fazer o pedido nesse tópico para participar. Tal medida visa um melhor controle dos participantes da tradução, bem como manter a qualidade da mesma.
- Arquivos traduzidos sem permissão serão ignorados.
- Observar o prazo de entrega que é de 4 dias por arquivo. Lembre-se que após esse prazo o arquivo poderá ser liberado sem aviso prévio.
- Para dúvidas ou sugestões de termos ou discussão sobre a tradução utilizem este tópico.
- Todo e qualquer post que não venha contribuir com o projeto, como cobranças e questionamentos de prazos, será deletado sem aviso prévio.
- Boa tradução!
chucky515: Candidato a Tradutor, por enquanto nota 9,5. Será indicado a Tradutor ao final dos projetos SGW2, TWD e C3. Acumulou as funções de co-administrador e revisor no projeto, parabéns. Dica: Continue assim.
airBN: Candidato a Tradutor, por enquanto nota 9,0. Está no caminho certo, as vezes quebro a cabeça com esse idioma português de Portugal, mas nada que uma boa interpretação não possa ajudar. Será recomendado a Tradutor Junior. Dica: Esqueça o idioma português de Portugal e adote de vez o português do Brasil.
SERGIO_372: Candidato a Tradutor revelado neste projeto. Como tradutor nota 8. Peca muito em erros de "português" do que na tradução em si. A maioria dos erros são de acentuação. Comprometimento nota 0, abandonou este projeto para dar continuidade a outro.
ed_cabral: Candidato a Tradutor, por enquanto nota 6. Errou em muitas pontuações, algumas frases pareciam que tinham sido traduzidas com preguiça, pois não faziam nenhum sentido. Utilizou muito o tradutor online. Será indicado ao rebaixamento do cargo. Dica: Deve prestar mais atenção ao que estiver fazendo.
Governador: Sugiro que seja promovido a Tradutor Junior, esse realmente merece, por enquanto nota 9. Mais um tradutor revelado nesse projeto. A cada arquivo traduzido, melhora mais e mais. Acumulou a função de revisor no projeto, parabéns. Dica: Continue evoluindo.
piveterasta69: Candidato a Tradutor. Traduziu apenas dois arquivos. Foi bem na maior parte da tradução, mas pecou nas gírias e abreviações. Recomendo usar mais o Urban Dictionary. Retirado do projeto por inatividade. Não entrará nos créditos da tradução. Nota 7.
Tcher Dimas Tomaz: Retirado do projeto, não respeitou o prazo de entrega do arquivo (primeiro arquivo) e nem sequer deu um parecer. Nota 0.
Thaynan: Retirado do projeto, não respeitou o prazo de entrega do arquivo (primeiro arquivo) e nem sequer deu um parecer. Nota 0.
Gritti: Retirado do projeto.
Isaquemasc: Candidato a Tradutor revelado no projeto Hitman Absolution e não no Sleeping Dogs como "dizem" por aí , melhorou muito desde a sua primeira participação e foi promovido a Tradutor Junior. Nota 8,5.
GESIELJR: Entrou no projeto quase na sua fase final. Nota 7,5.
XDathz: Me deixou na mão em Hitman Absolution, mas ganhou uma segunda chance nesse projeto. Nota 7,5. Comete alguns erros de acentuação e pontuação. Ainda precisa ganhar um pouco de "experiência", mas está no caminho certo.
SaninWA: Retirado do projeto por inatividade. Candidato a Tradutor, nota 9. Um forte candidato a se tornar Tradutor Junior. Alguns pequenos erros, mas nada de mais. Cometeu um deslize em não dar um parecer sobre sua ausênsia, mas terá seu nome nos créditos.
renovo: Entrou no projeto recentemente, por enquanto nota 7. Tem grande potencial, só falta experiência. Fez besteira em "quebrar" uma frase em duas linhas, o que poderia bugar o jogo, além de alguns erros de pontuação, de digitação e também esquecer de iniciar as frases com letra maiúscula.
Os demais tradutores vou colocando informações conforme eu, o chucky515, o Governador, o Kuringa ou o TH1AGOWAR for revisando os arquivos.