[PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 24 Abr 2013, 10:27

eu gostaria de participar

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 24 Abr 2013, 13:13

como ficaria essa tradução tou com duvida

Ingles

I expect to be sawing that suit off Prophet by Friday, or I’ll be skinning you instead.

Espanhol

Cuento con estar remendando la piel de Prophet el viernes, o si no, te desollaré a ti.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 24 Abr 2013, 13:24

iGOR 99 escreveu:como ficaria essa tradução tou com duvida

Ingles

I expect to be sawing that suit off Prophet by Friday, or I’ll be skinning you instead.

Espanhol

Cuento con estar remendando la piel de Prophet el viernes, o si no, te desollaré a ti.
Espero que você tire esse Nanosuit do Prophet até Sexta-Feira, ou irei esfolar você.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 24 Abr 2013, 16:43

Eu preciso muito dessa tradução T______T

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 24 Abr 2013, 18:53

Roberto Vinicius escreveu:
iGOR 99 escreveu:como ficaria essa tradução tou com duvida

Ingles

I expect to be sawing that suit off Prophet by Friday, or I’ll be skinning you instead.

Espanhol

Cuento con estar remendando la piel de Prophet el viernes, o si no, te desollaré a ti.
Espero que você tire esse Nanosuit do Prophet até Sexta-Feira, ou irei esfolar você.
Eu traduzi essa frase em um dos arquivos.

Achei, segue a frase com seu contexto.

Me escute. Diga a eles que eu estou ciente dos riscos de Prophet ser transportado, porém não há como realizar mais testes em meu laboratório.
Ele é o último da lista por isso é melhor leva-lo daqui caso queiram que eu continue com meu trabalho.
Preciso te lembrar que o nanosuit é a única assimilação bem sucedida da tecnologia Ceph que nós temos?
Espero estar juntando as partes da nanosuit de Prophet até sexta-feira, ou então você é quem será partido em pedaços.

Ao que parece Prophet seria partido em pedaços para a retirada do nanosuit, daí se o "doutor" não o partisse em pedaços ele é que seria partido em pedaços......... :ferrou:
Editado pela última vez por GESIELJR em 24 Abr 2013, 19:01, em um total de 2 vezes.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 24 Abr 2013, 18:59

Quando instala a tradução no jogo Original da algum erro ? ainda não sei crysis 3 é meu 1° jogo original u.u

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 24 Abr 2013, 19:46

Não será enviado mais arquivos para traduzir?
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
"Nobody dies a virgin... Life fucks us all.”
Kurt Cobain

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 24 Abr 2013, 19:56

Mariie escreveu:
LucasFSouza escreveu:Não será enviado mais arquivos para traduzir?
Acho que acabou.
O resto dos arquivos já estão sendo traduzidos pelo Roberto
Ah... beleza.
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
"Nobody dies a virgin... Life fucks us all.”
Kurt Cobain

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 24 Abr 2013, 22:08

galera me ajude a traduzir aé

Si sus nuevos amigos de CELL no les han arrancado el traje a tiras...

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 24 Abr 2013, 22:13

iGOR 99 escreveu:galera me ajude a traduzir aé

Si sus nuevos amigos de CELL no les han arrancado el traje a tiras...
O que está escrito em Inglês?
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
"Nobody dies a virgin... Life fucks us all.”
Kurt Cobain

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 25 Abr 2013, 00:16

RV.

Amanhã envio o outro arquivo que falta. Hoje não teve como, mas metade do arquivo já foi traduzido.
Possivelmente irei enviar o arquivo de madrugada, irei trabalhar de 08:30hs até as 01:00hs (dá umas 16hs de trabalho mas tá valendo...).

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 25 Abr 2013, 09:04

Pelo Projeto!

Queria agradecer a todos que estão ajudando! valeu gente.
Traduções para PS3 é a minha praia!!!
Navegando por todos os mares!!! :joia:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 25 Abr 2013, 14:44

Espero ver o Prophet sem aquele traje até sexta-feira, se não vou esfolar você em vêz disso.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 25 Abr 2013, 14:57

If your new friends CELL didn’t flay the suits off them…
Si sus nuevos amigos de CELL no les han arrancado el traje a tiras...
Se seus novos amigos da CELL não esfolaram(ou roubaram) os trajes deles...
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 26 Abr 2013, 07:27

I expect to be sawing that suit off Prophet by Friday, or I’ll be skinning you instead.
Cuento con estar remendando la piel de Prophet el viernes, o si no, te desollaré a ti.

Ao que parece Prophet seria partido em pedaços para a retirada do nanosuit, daí se o "doutor" não o partisse em pedaços ele é que seria partido em pedaços.

Pelas barbas do Profet, está um exemplo perfeito do que a tribo recomenda para não ser feito. O cara gugola, vem vem essa maravilha de interpretação, não percebe que sawing aeh não tem nada a ver com serrar, interpreta pior ainda o restante e ainda expõe em ao vivo em público. Putz, desculpe cara, mas essa doeu demais.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 4 visitantes