[PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 08 Mar 2013, 23:44

WhiteGandalf escreveu:Roberto, o tempo foi meio corrido esta semana, entrego meus dois arquivos até amanhã.

Desculpe o atraso, e vamos que vamos! :problemo:
No problem! :D

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 09 Mar 2013, 11:18

apenas por curiosidade, desculpe se nao puder perguntar isso aqui, mas cerca de quantos % ja foi traduzido, e tem algum tipow de previsao pro termino? Abrax e boa traduçao pra equipe :joia:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 09 Mar 2013, 12:19

mestre_shake escreveu:apenas por curiosidade, desculpe se nao puder perguntar isso aqui, mas cerca de quantos % ja foi traduzido, e tem algum tipow de previsao pro termino? Abrax e boa traduçao pra equipe :joia:
Não existe previsão pra nada!

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 09 Mar 2013, 15:45

mestre_shake escreveu:apenas por curiosidade, desculpe se nao puder perguntar isso aqui, mas cerca de quantos % ja foi traduzido, e tem algum tipow de previsao pro termino? Abrax e boa traduçao pra equipe :joia:
Olhe na página do projeto.

http://www.tribogamer.com/jogos/projetos/?id=61

Quase metade entre traduzido e entregue \o/

Em 09 Mar 2013, 16:57

RV eu enviei um dos dois arquivos que reservei, porem o arquivo "text_ui_messages.txt-030" não terei tempo de entregar hoje se poder gostaria de entregar amanhã, pois agora tem uma "festa" de casamento que não posso faltar :nooo:
Imagem

Imagem

TRADUÇÕES
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 09 Mar 2013, 17:00

Jokerman escreveu:
mestre_shake escreveu:apenas por curiosidade, desculpe se nao puder perguntar isso aqui, mas cerca de quantos % ja foi traduzido, e tem algum tipow de previsao pro termino? Abrax e boa traduçao pra equipe :joia:
Olhe na página do projeto.

http://www.tribogamer.com/jogos/projetos/?id=61

Quase metade entre traduzido e entregue \o/
Só pra avisar, talvez tenha muuuuuuuuuitos arquivos para serem upados... ja zerei o jogo e sei que não é só isso de texto
Games traduzidos
Cities in Motion (precisa de atualização)
Intel Q8300 @ 2.5Ghz
Gigabyte HD 7750 OC 1GB
Markvision 4GB@1333Mhz
SyncMaster 732N+ (1280x1024)

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 09 Mar 2013, 17:10

chucky515 escreveu:eu enviei um dos dois arquivos que reservei, porem o arquivo "text_ui_messages.txt-030" não terei tempo de entregar hoje se poder gostaria de entregar amanhã, pois agora tem uma "festa" de casamento que não posso faltar
No problem! Divirta-se! :joia:
darkbbr escreveu:Só pra avisar, talvez tenha muuuuuuuuuitos arquivos para serem upados... ja zerei o jogo e sei que não é só isso de texto
E você tem razão! Tem muito mais arquivos pra subir. :mesa:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 09 Mar 2013, 19:45

Novos arquivos adicionados! Agora que esse projeto vai pegar foooooogo!! :problemo:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 10 Mar 2013, 10:31

Mariie escreveu:Roberto Vinicius

Terminei de traduzir mais um arquivo, mas antes de enviar quero fazer uma pergunta.
É a palavra 'Mothership', eu vou deixar sem tradução e você revisa aí ok?


EDIT:

Acho que vou colocar ''nave-mãe''.
"Termos assim deixa sem tradução..."

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 10 Mar 2013, 12:17

Iria ficar legar como nave mãe, + gosto é gosto...
"As necessidades de muitos, superam as necessidades de poucos, ou de um..."
Dr. Spock

*Athlon II x4 650/ASUS M4A785T-M/Kingston 4gb/ECS GTX560 1GB 256bits/HD Samsung 500gb - 500gb / T27A550 Led tv Samsung/SEVEN
*Athlon II X2 240 Box/GA-M68MT-S2P/Kingston 4gb(2X2)/WD 320gb WD 500gb/T27A550 Led tv Samsung/ SEVEN

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 10 Mar 2013, 13:29

o termo Wanker eu traduzo como "Punheiteiro"(que é o real significado) ou como "Idiota"?
@Edit

Deixa vi o post anterior...
Games traduzidos
Cities in Motion (precisa de atualização)
Intel Q8300 @ 2.5Ghz
Gigabyte HD 7750 OC 1GB
Markvision 4GB@1333Mhz
SyncMaster 732N+ (1280x1024)

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 10 Mar 2013, 20:09

ARQUIVOS 021 E 025 ENTREGUES HOJE,COMO O Prometido!
.............agora voltarei para o projeto do sleeping dogs e depois de traduzir 3 arquivos lá, eu retorno aqui! :challenge: :challenge: :challenge:
Imagem
Ta ai minha fan bar, pode usar que não é vergonha............¬¬
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 10 Mar 2013, 21:44

Vou me voluntáriar novamente, deviado a não ter recebido resposta alguma na tentativa anterior.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 10 Mar 2013, 22:59

Roberto Vinicius escreveu:
chucky515 escreveu:eu enviei um dos dois arquivos que reservei, porem o arquivo "text_ui_messages.txt-030" não terei tempo de entregar hoje se poder gostaria de entregar amanhã, pois agora tem uma "festa" de casamento que não posso faltar
No problem! Divirta-se! :joia:
Vlw por entender, arquivo entregue :freddy:


@EDIT@
O arquivo "dialog_recording_list-33" esta com os dois arquivos TXT em branco, é assim mesmo?
E o arquivo "dialog_recording_list-32" só tem texto até a linha 42 o resto das linhas está em branco!


:ferrou:
Imagem

Imagem

TRADUÇÕES
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 11 Mar 2013, 16:11

chucky515 escreveu:
Roberto Vinicius escreveu:
chucky515 escreveu:eu enviei um dos dois arquivos que reservei, porem o arquivo "text_ui_messages.txt-030" não terei tempo de entregar hoje se poder gostaria de entregar amanhã, pois agora tem uma "festa" de casamento que não posso faltar
No problem! Divirta-se! :joia:
Vlw por entender, arquivo entregue :freddy:


@EDIT@
O arquivo "dialog_recording_list-33" esta com os dois arquivos TXT em branco, é assim mesmo?
E o arquivo "dialog_recording_list-32" só tem texto até a linha 42 o resto das linhas está em branco!


:ferrou:
Sim, sim! É assim mesmo! :)


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 5 visitantes