Permissão concedida!Alexfs_pr escreveu:Permissão para participar!
[edit]
MEGA arquivo espanhol adicionado! É só acharem a linha certa!
Mensagens: 278 Registrado em: 06 Nov 2011, 14:58 Localização: Rio de Janeiro - RJ |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Permissão concedida! [edit] MEGA arquivo espanhol adicionado! É só acharem a linha certa! |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Permissão para participar!!
|
|
Mensagens: 215 Registrado em: 06 Set 2012, 23:15 Localização: Ponta Grossa - PR |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Agora que todos os arquivos do TWD foram traduzidos estou sentindo falta de traduzir kkk'. Permissão para participar desse projeto.
"Nobody dies a virgin... Life fucks us all.” Kurt Cobain |
Mensagens: 177 Registrado em: 01 Set 2011, 17:10 Localização: Rio de Janeiro |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Uma dúvida como estão traduzindo Hive Mind , consciência coletiva , mente coletiva , inteligência coletiva ?
TRADUÇÕES
|
Mensagens: 278 Registrado em: 06 Nov 2011, 14:58 Localização: Rio de Janeiro - RJ |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Permissão concedida! Mente Coletiva |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Permissão para participar desse projeto.
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3permissão para participar do projeto.
|
|
Mensagens: 278 Registrado em: 06 Nov 2011, 14:58 Localização: Rio de Janeiro - RJ |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Permissão concedida! |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3tenho uma duvida tem algumas linhas com interrogação
exemplo ? Hypothesis vai ficar sem a interrogação ou com?? |
|
Mensagens: 278 Registrado em: 06 Nov 2011, 14:58 Localização: Rio de Janeiro - RJ |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Deixa como está! |
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Super legal esses Crysis, o 2 tem uma engine de gráficos que parece full-hd, esse 3 deve ser melhor ainda. E as armas, cenários, ações...Wow!
Editado pela última vez por zezaomachado em 19 Abr 2013, 18:11, em um total de 1 vez.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3galera me ajude a traduzir aé
Base energy parameters match previously encountered alien technology, but energy modulation 100% inconsistent with any recognized Ceph system. |
|
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Os parâmetros da energira de base coincidem com a tecnologia alienígena encontrada anteriormente, mas a modulação da energia é 100% inconsistente com qualquer sistema Ceph reconhecido.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3vlw aé! CARA NA MORAL VC TEM QUE SER UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBOGAMER |
|
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Não exagere, sou apenas um usuário tentando colaborar...
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 24 visitantes