[PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3
Mensagens: 17 Registrado em: 15 Abr 2012, 13:58 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3eu gostaria de participar
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3como ficaria essa tradução tou com duvida
Ingles I expect to be sawing that suit off Prophet by Friday, or I’ll be skinning you instead. Espanhol Cuento con estar remendando la piel de Prophet el viernes, o si no, te desollaré a ti. |
|
Mensagens: 278 Registrado em: 06 Nov 2011, 14:58 Localização: Rio de Janeiro - RJ |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Espero que você tire esse Nanosuit do Prophet até Sexta-Feira, ou irei esfolar você. |
Mensagens: 2 Registrado em: 01 Dez 2012, 04:11 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Eu preciso muito dessa tradução T______T
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Eu traduzi essa frase em um dos arquivos. Achei, segue a frase com seu contexto. Me escute. Diga a eles que eu estou ciente dos riscos de Prophet ser transportado, porém não há como realizar mais testes em meu laboratório. Ele é o último da lista por isso é melhor leva-lo daqui caso queiram que eu continue com meu trabalho. Preciso te lembrar que o nanosuit é a única assimilação bem sucedida da tecnologia Ceph que nós temos? Espero estar juntando as partes da nanosuit de Prophet até sexta-feira, ou então você é quem será partido em pedaços. Ao que parece Prophet seria partido em pedaços para a retirada do nanosuit, daí se o "doutor" não o partisse em pedaços ele é que seria partido em pedaços.........
Editado pela última vez por GESIELJR em 24 Abr 2013, 19:01, em um total de 2 vezes.
|
|
Mensagens: 2 Registrado em: 01 Dez 2012, 04:11 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Quando instala a tradução no jogo Original da algum erro ? ainda não sei crysis 3 é meu 1° jogo original u.u
|
Mensagens: 215 Registrado em: 06 Set 2012, 23:15 Localização: Ponta Grossa - PR |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Não será enviado mais arquivos para traduzir?
"Nobody dies a virgin... Life fucks us all.” Kurt Cobain |
Mensagens: 215 Registrado em: 06 Set 2012, 23:15 Localização: Ponta Grossa - PR |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Ah... beleza. "Nobody dies a virgin... Life fucks us all.” Kurt Cobain |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3galera me ajude a traduzir aé
Si sus nuevos amigos de CELL no les han arrancado el traje a tiras... |
|
Mensagens: 215 Registrado em: 06 Set 2012, 23:15 Localização: Ponta Grossa - PR |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3O que está escrito em Inglês? "Nobody dies a virgin... Life fucks us all.” Kurt Cobain |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3RV.
Amanhã envio o outro arquivo que falta. Hoje não teve como, mas metade do arquivo já foi traduzido. Possivelmente irei enviar o arquivo de madrugada, irei trabalhar de 08:30hs até as 01:00hs (dá umas 16hs de trabalho mas tá valendo...). |
|
Mensagens: 7 Registrado em: 27 Set 2010, 11:51 Localização: Indaiatuba - SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Pelo Projeto!
Queria agradecer a todos que estão ajudando! valeu gente. Traduções para PS3 é a minha praia!!! Navegando por todos os mares!!! |
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3Espero ver o Prophet sem aquele traje até sexta-feira, se não vou esfolar você em vêz disso.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3If your new friends CELL didn’t flay the suits off them…
Si sus nuevos amigos de CELL no les han arrancado el traje a tiras... Se seus novos amigos da CELL não esfolaram(ou roubaram) os trajes deles... “ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3I expect to be sawing that suit off Prophet by Friday, or I’ll be skinning you instead.
Cuento con estar remendando la piel de Prophet el viernes, o si no, te desollaré a ti. Ao que parece Prophet seria partido em pedaços para a retirada do nanosuit, daí se o "doutor" não o partisse em pedaços ele é que seria partido em pedaços. Pelas barbas do Profet, está um exemplo perfeito do que a tribo recomenda para não ser feito. O cara gugola, vem vem essa maravilha de interpretação, não percebe que sawing aeh não tem nada a ver com serrar, interpreta pior ainda o restante e ainda expõe em ao vivo em público. Putz, desculpe cara, mas essa doeu demais. “ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 26 visitantes