[PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 16 Fev 2013, 23:59

Quero ajudar...

Peço permissão para ajudar nesse projeto :joia:
Imagem
TRADUÇÕES
ImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 17 Fev 2013, 08:39

SaninWA escreveu:Olá,
Acabei de me registrar aqui na tribo gamer pois quero ajudar nesse projeto e em outros.
Caso seja liberado,seria a minha primeira participação.
Tenho inglês intermediário,jogo desde 1999 e meu gênero favorito é RPG,no qual pode ser uns dos motivos do meu aprendizado no idioma,devido ao fato do gênero, na maioria das vezes, ter diálogos o tempo inteiro.
Agradeço desde já.
Liberado no projeto. Seja bem vindo e obrigado pelo apoio.
TyAgO-ExTrEmE escreveu:Quero ajudar...

Peço permissão para ajudar nesse projeto :joia:
Te mandei um arquivo de teste por Mp.
dimax escreveu:posso participar eu sei muito inglês, pf, me mande uma mensagem.
Te mandei um arquivo de teste por Mp.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 17 Fev 2013, 09:15

squallzell8 escreveu:
SaninWA escreveu:Olá,
Acabei de me registrar aqui na tribo gamer pois quero ajudar nesse projeto e em outros.
Caso seja liberado,seria a minha primeira participação.
Tenho inglês intermediário,jogo desde 1999 e meu gênero favorito é RPG,no qual pode ser uns dos motivos do meu aprendizado no idioma,devido ao fato do gênero, na maioria das vezes, ter diálogos o tempo inteiro.
Agradeço desde já.
Liberado no projeto. Seja bem vindo e obrigado pelo apoio.
Obrigado,fico feliz em ajudar.
Só algumas perguntas de iniciante:
Como faço para reservar algum arquivo?Tentei procurar algum tópico que falasse mas não encontrei.
E depois de traduzir devo enviar o arquivo pro admin do projeto?
Imagem
Phenon II X4 965 BE 3.4GHz @3.8GHz
XFX HD 6850 DDR5 256bits
2x4GB DDR3 Corsair Vengeance 1600Mhz
Asus M5A78-M LX
Fonte OCZ 500W

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 17 Fev 2013, 09:39

SaninWA escreveu:Obrigado,fico feliz em ajudar.
Só algumas perguntas de iniciante:
Como faço para reservar algum arquivo?Tentei procurar algum tópico que falasse mas não encontrei.
E depois de traduzir devo enviar o arquivo pro admin do projeto?
Postei um vídeo explicativo feito pelo nosso amigo Lucas__ no gerenciador de projeto. Dê uma olhada.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 17 Fev 2013, 11:27

squallzell8 escreveu:
SaninWA escreveu:Obrigado,fico feliz em ajudar.
Só algumas perguntas de iniciante:
Como faço para reservar algum arquivo?Tentei procurar algum tópico que falasse mas não encontrei.
E depois de traduzir devo enviar o arquivo pro admin do projeto?
Postei um vídeo explicativo feito pelo nosso amigo Lucas__ no gerenciador de projeto. Dê uma olhada.
Eu assisti o video mais ainda não me apareceu a opção de reservar depois que eu clico no arquivo.Aparece isso "Este projeto é fechado, para participar você deve pedir permissão ao Administrador do Projeto".A opção demora pra aparece?
Imagem
Phenon II X4 965 BE 3.4GHz @3.8GHz
XFX HD 6850 DDR5 256bits
2x4GB DDR3 Corsair Vengeance 1600Mhz
Asus M5A78-M LX
Fonte OCZ 500W

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 17 Fev 2013, 11:35

SaninWA escreveu:
Eu assisti o video mais ainda não me apareceu a opção de reservar depois que eu clico no arquivo.Aparece isso "Este projeto é fechado, para participar você deve pedir permissão ao Administrador do Projeto".A opção demora pra aparece?
Chapa, o squallzell8 esqueceu de te liberar no gerenciador.
Assim que ele ver o tópico novamente ele te libera, é só aguardar.
"Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 17 Fev 2013, 12:12

Olá amigos, boa tarde. Gostaria de pedir permição para está participando da tradução desse projeto, Contribuí com o projeto de Dead Space 3 que está em revisão agora e ja tenho experiência em inglês uma vez que sou participates de duas equipes que legendam filmes e seriados. Agradeço desde já.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 17 Fev 2013, 12:32

Squallzell, você me respondeu e não disse o significado dos termos que pedi ajuda :poker:
Não queria entregar deixando esses termos sem traduzir

FOTO Nº892 |DATA DE NASCIMENTO: 04/23/1951 |CHARGE DESC: Bongy |Sexo: Feminino |Altura: 174 cm |Cor do Cabelo: Variado |Cor dos Olhos: Roxo

FOTO Nº892 |FDN: 23/04/1951 |DESCRIP.: Salida |Sexo: mujer |Altura: 1'70 |Color de pelo: variado |Color de ojos: morados

Police Dispatch — DR
Centralita de policía — CD
Imagem
Traduções

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 17 Fev 2013, 12:55

enebt escreveu:Squallzell, você me respondeu e não disse o significado dos termos que pedi ajuda :poker:
Não queria entregar deixando esses termos sem traduzir

FOTO Nº892 |DATA DE NASCIMENTO: 04/23/1951 |CHARGE DESC: Bongy |Sexo: Feminino |Altura: 174 cm |Cor do Cabelo: Variado |Cor dos Olhos: Roxo

FOTO Nº892 |FDN: 23/04/1951 |DESCRIP.: Salida |Sexo: mujer |Altura: 1'70 |Color de pelo: variado |Color de ojos: morados

Police Dispatch — DR
Centralita de policía — CD
É uma abreviação de "DESCRIPTION" e "DESCRIPTCIÓN", logo traduza como "DESCRIÇÃO".
Abraço.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 17 Fev 2013, 13:11

TyAgO-ExTrEmE escreveu:
Quero ajudar...

Peço permissão para ajudar nesse projeto


Te mandei um arquivo de teste por Mp.
Amigo, vai ser mesmo necessário eu mandar um arquivo de teste ??
Eu ajudei no lançamento da tradução do jogo Prototype 2 e já estou ajudando na do Medal of Honor Warfighter !!!???!!! :poker:
Imagem
TRADUÇÕES
ImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 17 Fev 2013, 13:15

TyAgO-ExTrEmE escreveu:Quero ajudar...

Peço permissão para ajudar nesse projeto :joia:
squallzell8 escreveu: Te mandei um arquivo de teste por Mp.
Amigo, vai ser mesmo necessário eu mandar um arquivo de teste ??
Eu ajudei no lançamento da tradução do jogo Prototype 2 e já estou ajudando na do Medal of Honor Warfighter !!!???!!! :poker:
Editado pela última vez por TyAgO-ExTrEmE em 17 Fev 2013, 13:46, em um total de 1 vez.
Imagem
TRADUÇÕES
ImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 17 Fev 2013, 13:22

Gostaria de pedir permissão para participar do projeto..
Esse jogo é realmente incrível, já zerei e vale MUITO A PENA!
Vou jogar de novo só por causa dessa tradução!
Espero poder ajudar!!

Abraços!
Imagem

Obrigado XDathz!!

Imagem

"A história prefere lendas a homens. Prefere nobreza à brutalidade. Discursos inflamados a boas ações silenciosas. A história se lembra da batalha e se esquece do sangue... "

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 17 Fev 2013, 14:13

Delutto escreveu:
enebt escreveu:Squallzell, você me respondeu e não disse o significado dos termos que pedi ajuda :poker:
Não queria entregar deixando esses termos sem traduzir

FOTO Nº892 |DATA DE NASCIMENTO: 04/23/1951 |CHARGE DESC: Bongy |Sexo: Feminino |Altura: 174 cm |Cor do Cabelo: Variado |Cor dos Olhos: Roxo

FOTO Nº892 |FDN: 23/04/1951 |DESCRIP.: Salida |Sexo: mujer |Altura: 1'70 |Color de pelo: variado |Color de ojos: morados

Police Dispatch — DR
Centralita de policía — CD
É uma abreviação de "DESCRIPTION" e "DESCRIPTCIÓN", logo traduza como "DESCRIÇÃO".
Abraço.
Acho que está mais para característica. Nesse caso 'Bongy', seria uma mulher oferecida. :megusta: :hihi:
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 17 Fev 2013, 14:24

ItalloIgor escreveu:
Acho que está mais para característica. Nesse caso 'Bongy', seria uma mulher oferecida. :megusta: :hihi:
Concordo plenamente.

Oferecida, vad**, vagabunda.
"Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Sleeping Dogs

Em 17 Fev 2013, 15:57

SaninWA escreveu:Eu assisti o video mais ainda não me apareceu a opção de reservar depois que eu clico no arquivo.Aparece isso "Este projeto é fechado, para participar você deve pedir permissão ao Administrador do Projeto".A opção demora pra aparece?
Desculpe, eu realmente não tinha te liberado no gerenciador, agora já está liberado lá.
Skalltow escreveu:Olá amigos, boa tarde. Gostaria de pedir permição para está participando da tradução desse projeto, Contribuí com o projeto de Dead Space 3 que está em revisão agora e ja tenho experiência em inglês uma vez que sou participates de duas equipes que legendam filmes e seriados. Agradeço desde já.
Vou te mandar um teste por MP.
enebt escreveu:Squallzell, você me respondeu e não disse o significado dos termos que pedi ajuda :poker:
Não queria entregar deixando esses termos sem traduzir

FOTO Nº892 |DATA DE NASCIMENTO: 04/23/1951 |CHARGE DESC: Bongy |Sexo: Feminino |Altura: 174 cm |Cor do Cabelo: Variado |Cor dos Olhos: Roxo

FOTO Nº892 |FDN: 23/04/1951 |DESCRIP.: Salida |Sexo: mujer |Altura: 1'70 |Color de pelo: variado |Color de ojos: morados

Police Dispatch — DR
Centralita de policía — CD
Desculpe, é que eu tinha entendido que vc estava com dúvidas nas siglas DR e CD. Bem realmente é o que o pessoal já disse.
TyAgO-ExTrEmE escreveu:Amigo, vai ser mesmo necessário eu mandar um arquivo de teste ??
Eu ajudei no lançamento da tradução do jogo Prototype 2 e já estou ajudando na do Medal of Honor Warfighter !!!???!!! :poker:
Bem apartir da hora que vc traduzir o arquivo de teste vc já estará ajudando na tradução, pois o arquivo é de textos do Sleeping Dogs. Como eu ainda não trabalhei com vc e vc ainda não fez o teste para candidato a tradutor, só te liberarei após ver seu nível de tradução. Espero que vc entenda.
Goulous escreveu:Gostaria de pedir permissão para participar do projeto..

Abraços!
Liberado, leia as regras e boa tradução.


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 12 visitantes