[PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™Outra dúvida:
"Assets" como traduziria? vou postar uma frase My target and asset are located somewhere inside the mansion Meu alvo e ativos estão localizados em algum lugar na mansão creio que ele esteja falando dos inúteis que ficam andando pro lados, no espanhol simplesmente é cortado. No espanhol está: "Meus Alvos" O que devo fazer? Eu já terminei o arquivo, mas queria essa resposta antes para não dar muito trabalho na revisão. (: |
|
Mensagens: 2 Registrado em: 30 Nov 2012, 22:58 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™Logo na primeira tradução que queria participar, uma pena que só "tradutores experientes" possam fazer isso.
Traduzia episódios de Supernatural, mas não é a mesma coisa. O que posso fazer é desejar boa sorte. Então, boa sorte. |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™Meus alvos ativos estão localizados em algum lugar na mansão. Seria isso? Thermaltake V3 Black Edition
Corsair CX 600W Mobo Asus M5A97 Evo Processador AMD FX-8150 Memória HyperX 8 GB 1600 Mhz GeForce GTX 1060 3 GB HD's 320gb - 500gb Skype: marcelospinosa |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™Sim, mas agora entendi que "ativo" são as condições do contrato, então vou deixar assim mesmo. |
|
Mensagens: 7 Registrado em: 06 Jan 2013, 03:53 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™Participei do Dishonored, que ainda não saiu. |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™Já traduziu com limite de caracteres antes? "Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™"edifício de habitação", seria o mesmo que Apartamento? ou da pra adaptar para apartamento?
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™Deixa como apartamento. São menos caracteres e o sentido é o mesmo. "Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™Esse projeto vai ser mais uma perfeita tradução da tribo
◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄►
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™Isso é um codigo? ou o que?
ENG ex: Yeah, apparently the judge is like 1/4 British and since he found out, he's been obsessed with everything //(8.2)\\ from "across the pond." PQ MUDA NO ESPANHOL? ex: Sí, al parecer el juez tiene una cuarta parte de sangre británica //(5.215)\\ y desde que se enteró le obsesiona todo lo del "otro lado del charco" PT: ex : QUE MACUMBA É ESSA AI: Sim, aparentemente o juiz tem uma parte de sangue britânico desde que ficou sabendo está obsecado em "todo lago" |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™É o indicador (do tempo) de quando começa a legenda. Como a escrita muda de um idioma para outro, obviamente que a indicador também mudará. "Um homem só por QUERER faz mais do que dez por DEVER"
|
|
Mensagens: 238 Registrado em: 03 Dez 2011, 23:47 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™Por incresça que parível, eu aqui todo preocupado com limite de caracteres, cheio de dedos pra traduzir "economicamente"...
Aí chego no final do arquivo fui rever a contagem: 100 caracteres a menos!! Ahahhahaha Aí lá vai eu de novo pra "rechear" as frases pra tirar a diferença... tsc... é bem mais fácil do que eu imaginava. Há pessoas que ficam do lado de fora dando o preço de todos, mas não querem pagar o preço de nada.
"...Viva o pancake que faz de tuas faces, maçãs..." |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™Nada que umas reticencias, pontinho e virgulas não resolvam né? XD
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™não sou assíduo aqui, nem sei se posso postar isso nesse tópico mas ta ai Hitman por 28 conto
http://store.steampowered.com/app/203140/ Mobo ASRock P67 Extreme6 / Intel Core i7 2600k / 8GB DDR3 1600Mhz G.Skill Sniper / HD 1TBGB Seagate 7200rpm / Gigabyte WindForce 3x GTX670 / Fonte XFX 750w Pro Silver / Samsung FX2490HD/ Windows 8 Pro 64Bits / Thermaltake Tt Sports User. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Hitman Absolution™Eu sei que já é tarde para perguntar isso, mas mesmo assim to curioso.
Vocês pensaram em basear o projeto em outra língua que contêm um limite de caracteres maior? |
|
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 27 visitantes