[PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)
Mensagens: 17 Registrado em: 16 Mai 2014, 01:16 Localização: Campo Grande, MS |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)Que rapido o.o Fernando >>
Mai inglichi is te besti ofi te uordil
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)Permissão.
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)Alguém tem alguma sugestão para a frase: "Slice this Graven apart" e nesse mesmo arquivo, tem 4 linhas seguidas com "emote", traduzo?
T |
|
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)Graven como discutido bem lá atrás, acho que ficou para não ser traduzido por se tratar de um Grupo/Facção religiosa sangrenta liderada por Orion que aterroriza o povo. Veja em: http://thiefgame.wikia.com/wiki/The_Graven Então acho que ficaria mais ou menos assim: "Esfatia esse Graven". Pois está em uma sequência desse tipo de falas, como: - A cabeça dele é minha. -Mete uma espada nesse Graven. -Vamos fazer o sangue dele jorrar. -Retalha ele. "emote" = expressar emoções. Mas não sei se pode traduzir. “ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)Valeu, coloquei "Esfatia esse Graven" mesmo. O "retalha ele", você deve estar se referindo ao "Cut him down", que traduzi para "Mate-o", não sei se ficou adequado. "Emote" eu deixei sem tradução mesmo. T |
|
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)Depois que vi, eu fui mais ou menos lembrando da cena e colocando, não exatamente na sequência e nem as frases com termo bem específicos. Mas está valendo, o importante é estar bem dentro do contexto, fazendo uma ótima variação como você as deixou.
Cut him down... Fica legal sim 'retalha ele' 'mete a faca nele' ou mata ele também não está fora. Desbucha ele... não! não bate as idéias... é que ficou tão legal essas ênfases que me deu vontade de Destripar alguém... aaaahahaham! “ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)Haha, nos próximos arquivos colocarei algo que envolva 'corte' . Achei que ficaria mais formal colocando "mate-o", valeu T |
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)Liberado. Primeiro, obrigado pela ajuda zezão, SpriceS, pode usar a dica do zezão mas verifique se é um ou mais Graven, em ambos deixe Graven, com relação as palavras com asteriscos, eu havia postado na pagina anterior do tópico, não devem ser traduzidas, não sabemos se é código do jogo. para ficar nesta página também, Sloop = guisado, ratshow = ração de rato. |
Mensagens: 17 Registrado em: 16 Mai 2014, 01:16 Localização: Campo Grande, MS |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)Duvida urgente, no meu arquivo vem muitas dessas coisas por exemplo:8=SND_GT_VO_Barks.VO_GTBark_MultObj_03 ,SND_GT_VO_Barks.VO_GTBark_Puzzle_04,0=AkEvent'SND_BRK_CivMale2_Lite.BRK_CivMale2_Lite'
e eu queria saber se tenho q traduzir pq pra mim ,parece mais algum tipo de configuração... Mai inglichi is te besti ofi te uordil
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)isso ae nao se mexe cara |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)Queria saber se ainda posso entrar no projeto...
Thermaltake V3 Black Edition
Corsair CX 600W Mobo Asus M5A97 Evo Processador AMD FX-8150 Memória HyperX 8 GB 1600 Mhz GeForce GTX 1060 3 GB HD's 320gb - 500gb Skype: marcelospinosa |
|
Mensagens: 17 Registrado em: 16 Mai 2014, 01:16 Localização: Campo Grande, MS |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)vlw então esse vai ser o arquivo mais curto q traduzi kk Mai inglichi is te besti ofi te uordil
|
Mensagens: 34 Registrado em: 09 Dez 2013, 19:49 Localização: Porto Alegre-RS |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)minha nossa, ferro p min, n sabia que não podia traduzir arquivos entre (*) e eu traduzi ...agora jah sei
TRADUÇÕES: |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)Sou novo aqui, mas gostaria de ter permissão para entrar no projeto.
|
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Thief (2014)Sem problema, eu corrijo, é que é um tempo perdido. Liberado, ,eia as regras e boa tradução. |
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 5 visitantes