[PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of Eternity
Mensagens: 9 Registrado em: 21 Nov 2016, 17:00 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityBlazes ficaria no sentido literal ou não?
"Dead? How'd that-" He gives you a searching look, and seems to think better of it. "Blazes. Maybe things got a little heated, but... I always figured the old man would come around before it came to anything." E como fica By the flame? "Come away for now, lads... But we'll be back, Trumbel! And we'll have fair prices, or by the flame, we'll have a reckoning." |
Mensagens: 5 Registrado em: 27 Fev 2017, 10:48 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityGostaria de pedir permissão para traduzir
Traduzindo a Partir de Agora....
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityOi, gostaria de ajudar na tradução, vai ser minha primeira fazendo algo do tipo, mas sei que posso ajudar com meu nível de inglês.
|
|
Mensagens: 4 Registrado em: 05 Nov 2011, 11:14 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityFalta pouco, vamos dar o gás!
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityFaltam 69 arquivos disponíveis para traduzir, aquela barra com as porcentagens e quantidades está um pouco errada, então no cenário mais perfeito em que temos 75 tradutores, se 69 deles pegassem um arquivo, já elvis e terminaríamos.
Porém a disponibilidade de todos varia, então para aqueles tradutores ativos atualmente, deem o gás, que tá muito mais perto do que longe, eu diminuí o ritmo pois a faculdade tá de volta, então tiro 1h do meu dia pra traduzir. Simbora meu povo! |
|
Mensagens: 5 Registrado em: 29 Set 2012, 13:04 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityDando uma passada só pra motivar os tradutores a finalizar o projeto... PoE 2 será traduzido no lançamento!!!
Ansioso pela finalização do projeto!!! Go go go!! Abraços |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityO único que esta traduzindo atualmente é o Renno.
Você é a nossa única esperança, nao desista |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityDe arquivo em arquivo a gente chega lá! |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityAconteceu outro problema pessoal com o Ecthelion? Ele sumiu
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityBlazes acho que ficaria como alguma expressão resmungando, acho que algo do tipo: "Inferno. Talvez as coisas fiquem um pouco acaloradas, ....etc" Já no caso de By the flame, acho que seria algum tipo de jura em tom de ameaça, algo do tipo como "Pelos Deuses" etc, mas acho que pode ser deixado como "pela chama". Vamos, rapazes... Mas nós voltaremos, Trumbel! E teremos preços justos, ou pela chama, teremos contas a ajustar. E só o lembrete de que, as vezes traduzir exatamente ao pé da letra não dá um sentido tão bom de forma que se você adaptar à ideia do que se quer dizer talvez fique melhor, falo isso com relação ao ultimo trecho: we'll have a reckoning - nós teremos um(a) reckoning = cômputo, conta, avaliação, importância a pagar, ação de calcular Em espanhol: Y tendremos precios justos o, por la llama, "que llegará la hora de la verdad" =algo como "chegará a hora da verdade" Então pelo contexto soa como um acerto de contas, e talvez fique com um sentido melhor traduzindo e adaptando pra essa linha, é isso. Abração |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityCreio que não, tenho falado normalmente com ele por mensagens privadas, acho apenas que ele anda atarefado, como a maioria. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityObrigado Renno Que bom que está tudo ok! |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityDesde que vc falou isso, fiquei pensando a respeito e hj tomei a liberdade de mandar pm para alguns tradutores informando como está o projeto atualmente e caso eles tenham alguma disponibilidade, que nos ajude nessa reta final, caso for possível Agora só torcer os dedos hehe |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityTomara! Quanto mais tradutores estiverem ativos, mais rápido a gente termina. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Pillars of EternityAlguém tem os arquivos de texto em espanhol? O do link da página principal tá quebrado.
|
|
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 16 visitantes