[PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 03 Jan 2018, 18:26

Ogoshi escreveu:
03 Jan 2018, 18:09
BEYONDER escreveu:
03 Jan 2018, 17:57
Olha... Tem um trecho aqui que tá complicado...

"If the Catbird Station--a small watchpoint in Edwards Forest--radios in a decoded attack..."

Se puderem me dar uma luz...?
Espero que ajude: "Si la estación Gato gris, un pequeño puesto de vigilancia situado en el bosque Edwards, transmite un mensaje de ataque..."


"Muchas gracias...!!!" :problemo:
Editado pela última vez por BEYONDER em 03 Jan 2018, 19:44, em um total de 1 vez.
"Eu sou Beyonder, eu transcendo a simples existência."

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 03 Jan 2018, 18:34

Que bom então pessoal, qualquer coisa estou à disposição. :freddy:
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 04 Jan 2018, 17:29

Eae pessoal so queria avisar que tem um canal no youtube ( nao sei se posso postar links aq ) , que uma guria traduziu ate pelo que vi , o jogo inteiro para portugues ( com as legendas do youtube ) , basta procurar no youtube : Oxenfree jogando , coisa do tipo .

Enfim meio que eu criei uma conta nesse site so pra falar isso e pra agradecer vcs pela atitude , ainda estou estudando ingles e um dia talvez eu traduza algo aq do site , sem querer desviar o assunto do post , vcs poderia dar dicas para aprender ingles ?

:joia: :joia: :lindo: :lindo:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 04 Jan 2018, 19:21

Acho que o canal do qual ele se refere deve ser esse:

◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄►
Imagem
◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄

Steam: http://steamcommunity.com/id/Alves_TR/

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 05 Jan 2018, 10:37

Arquivo liberado, pois o tradutor não entregou no prazo: https://tribogamer.com/projetos/154_pro ... 31761.html
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 05 Jan 2018, 16:34

Alves_TR escreveu:
04 Jan 2018, 19:21
Acho que o canal do qual ele se refere deve ser esse:

Exato , ela mesmo , ja pode adiantar grande parte do trabalho para vcs pessoal ^^

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 05 Jan 2018, 19:47

PJJ escreveu:
05 Jan 2018, 16:34
Exato , ela mesmo , ja pode adiantar grande parte do trabalho para vcs pessoal ^^
Olá, obrigado pela intenção, mas não acho correto, "copiar e colar" o que ela traduziu pelo Youtube, nunca faremos e nunca fizemos nenhuma coisa parecida. Pelo menos não eu. Não da pra simplesmente, ficar dando play e pause a cada segundo do vídeo dela pra copiar pro Notepad++. Esse vídeo irá ser de grande ajuda, pra sanar dúvidas sobre alguma parte ou algum auxílio em alguma outra frase ou termo diferente/sem sentido (no quesito tradução).

Não estou dizendo que sua intenção foi essa ao dizer isso, só estou comentando caso surja/surgiu essa dúvida em algum tradutor deste projeto.

De qualquer forma, meu critério de revisão será o mesmo, quem copiar ou não. Porém não aconselho, até porque quero máxima qualidade e prezo a autoria da Tribo Gamer. Abraços !
:joia:
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 08 Jan 2018, 08:47

As vezes nos deparamos com algumas curiosidades na tradução que não estão explicadas no próprio texto, se vocês acharem alguma e acharem interessante compartilhar postem também, acho que isso ajudara no melhor entendimento de partes relevantes nas linhas de texto da tradução. (eu mesmo tive que perder algum tempo pesquisando algumas porque não entendia exatamente o porque do emprego da palavra no texto traduzido, vou exemplificar abaixo.)

Curiosidades

Termodinâmica ergódica : Em física e termodinâmica, a hipótese de ergodicidade estabelece que, sobre um período prolongado de tempo, o tempo de permanência em uma dada região do espaço de fase de microestados com a mesma energia é proporcional ao volume da região, ou seja todos os microestados acessíveis são igualmente prováveis ao longo de um período de tempo prolongado.

Em matemática, a teoria ergódica é um ramo que trabalha sobre sistemas dinâmicos que satisfazem uma versão desta hipótese, formulada de acordo com a linguagem da teoria da medida.

Éon : Os geólogos se referem a um Éon como a maior subdivisão de tempo na escala de tempo geológico. Só é menor que um supereon (o único supereon é o Pré Cambriano)

Apesar da proposta feita, em 1957, de se definir aeon como sendo uma unidade de tempo igual a um bilhão de anos (1 Ga - mil milhões de anos), a ideia não foi aceita como sendo uma unidade de medida científica e é raramente usada para especificar um período exato de tempo.

A palavra em português éon é oriunda do termo em grego aion, que significa "era" ou "força vital".

Aeon: Éon, eão, eon ou ainda aeon do grego αιών (aión), na mitologia gnóstica, são entidades emanadas de Deus, geralmente em pares, ou sizígias e que existem no Pleroma. Seus nomes frequentemente denotam atributos mentais ou espirituais como Pistis (fé), Sophia ou Protenoia (previsão), ou ainda conceitos importantes do gnosticismo como o anthropos (homem) ou pneuma (esprito). O éon mais comum na mitologia gnóstica é Sophia. Frequentemente um éon está envolvido na criação da humanidade conferindo espírito aos seres humanos, contra o desejo do Demiurgo e seus arcontes que tipicamente criam a alma e o corpo.


NOTA: Essa tradução se torna a cada dia mais interessante.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 11 Jan 2018, 11:11

Está semana tive um problema de agenda, mas estou aqui ainda e pegando arquivos.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 11 Jan 2018, 21:24

Yria escreveu:
11 Jan 2018, 11:11
Está semana tive um problema de agenda, mas estou aqui ainda e pegando arquivos.
Normal! Pessoal deu uma desacelerada. :haha:
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 12 Jan 2018, 09:00

Ogoshi escreveu:
05 Jan 2018, 19:47
PJJ escreveu:
05 Jan 2018, 16:34
Exato , ela mesmo , ja pode adiantar grande parte do trabalho para vcs pessoal ^^
Olá, obrigado pela intenção, mas não acho correto, "copiar e colar" o que ela traduziu pelo Youtube, nunca faremos e nunca fizemos nenhuma coisa parecida. Pelo menos não eu. Não da pra simplesmente, ficar dando play e pause a cada segundo do vídeo dela pra copiar pro Notepad++. Esse vídeo irá ser de grande ajuda, pra sanar dúvidas sobre alguma parte ou algum auxílio em alguma outra frase ou termo diferente/sem sentido (no quesito tradução).

Não estou dizendo que sua intenção foi essa ao dizer isso, só estou comentando caso surja/surgiu essa dúvida em algum tradutor deste projeto.

De qualquer forma, meu critério de revisão será o mesmo, quem copiar ou não. Porém não aconselho, até porque quero máxima qualidade e prezo a autoria da Tribo Gamer. Abraços !
:joia:
O objetivo era para sanar algumas duvidas caso ocorre-se na traduçao rs , enfim pessoal , obrigado pela iniciativa e boa sorte :joia: :joia:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 12 Jan 2018, 12:06

Oi gente... ^_^y

Vou ter que dar uma "desacelerada" pois irei de buscar meu filho pra passar as férias comigo...

Mas ainda estou aqui...!!! Ò_Ó9
"Eu sou Beyonder, eu transcendo a simples existência."

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 12 Jan 2018, 15:50

Será que tem uma vaga pra mim de tradutor nesse projeto? :troll:
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 12 Jan 2018, 18:52

seijix3 escreveu:
12 Jan 2018, 15:50
Será que tem uma vaga pra mim de tradutor nesse projeto? :troll:
Tem não! :bwahaha:
Liberado bich@! :haha: :hihi:


@racody está vivo? Seu prazo para entrega do arquivo simplesmente está bem esgotado! Se não aparecer até amanhã terei que liberar seu arquivo. :joia:
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Oxenfree

Em 14 Jan 2018, 01:07

Ogoshi escreveu:
12 Jan 2018, 18:52
seijix3 escreveu:
12 Jan 2018, 15:50
Será que tem uma vaga pra mim de tradutor nesse projeto? :troll:
Tem não! :bwahaha:
Liberado bich@! :haha: :hihi:


@racody está vivo? Seu prazo para entrega do arquivo simplesmente está bem esgotado! Se não aparecer até amanhã terei que liberar seu arquivo. :joia:
Eu comecei a traduzir o arquivo mas tive que parar nesse começo do ano porque tive bem pouco tempo devido a vários fatores, desculpe por não entregar a tempo. Se quiser liberar pode liberar, mas como eu já comecei a traduzir se puder esperar no maximo uns 3 dias eu entrego eles, se não puder, tudo bem.
"Se você não está assustado então você não está se arriscando. E se você não está se arriscando, então, o que você está fazendo afinal?"


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 8 visitantes