[PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Fórum destinado aos projetos de traduções em andamentos!

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 08 Nov 2017, 12:29

Arcafa escreveu:Gostaria de saber se posso fazer um teste para ajudar a traduzir este jogo? Eu vi que as inscrições para tradutores estão encerradas e de acordo com o Alex_TR no post http://forum.tribogamer.com/viewtopic.php?f=79&t=32607 , eu posso pedir permissão para participar de qualquer projeto.
Oi, Arcafa, tudo bem?
Então, nesse projeto estamos sim aceitando tradutores, mas é importante saber, de antemão, que para o grupo temos as seguintes regras:
1) Quem não for tradutor oficial, pedir um teste no tópico
2) Tradutores que entrarem no grupo e não pegarem ao menos um arquivo para traduzir, depois de 15 dias, serão excluídos do grupo.
Os textos do nosso projeto não são nada triviais, porque trata-se da tradução de um RPG, bastante extenso, e com diálogos bem elaborados.
Uma coisa importante a ser colocado é que o Alves (um dos nossos revisores) já sinalizou que vai recomendar a "promoção" dos tradutores que tiverem um bom desempenho no projeto. Assim, acredito que essa é uma boa oportunidade para quem quer se tornar um tradutor oficial da tribo (estou nessa fila também, aguardando essa recomendação do Alves!).
Quer ingressar no time?

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 08 Nov 2017, 12:36

Tenho interesse em ingressar ao time. Aonde solicito o teste? Aqui mesmo? Obrigado.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 08 Nov 2017, 12:56

Arcafa escreveu:Tenho interesse em ingressar ao time. Aonde solicito o teste? Aqui mesmo? Obrigado.
Benvindo ao projeto!
Entre no Gerenciador de Arquivos, dê uma lida nas recomendações, depois pegue um dos arquivos QE_Messages que estão disponíveis para traduzir. :joia:
Qualquer dúvida poste aqui.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 08 Nov 2017, 19:10

Lady traduziria como senhorita, senhora ou deixa Lady mesmo? Tem linhas assim no arquivo [[3rd Level Message]], é para traduzir também?

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 08 Nov 2017, 19:25

Arcafa escreveu:Lady traduziria como senhorita, senhora ou deixa Lady mesmo? Tem linhas assim no arquivo [[3rd Level Message]], é para traduzir também?
Depende do contexto e da pessoa, não aconselho deixar em ingles, se o personagem for "novo" Senhorita/Dama" se for de idade "Senhora".

Espero ter ajudado, abraços! :joia:
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 08 Nov 2017, 19:53

Arcafa escreveu:Lady traduziria como senhorita, senhora ou deixa Lady mesmo? Tem linhas assim no arquivo [[3rd Level Message]], é para traduzir também?
Então, vi que vc pegou um arquivo da terceira etapa do projeto. O ideal seria que tivesse pego um da segunda etapa, para concluirmos ela. Mas tá valendo!
Para saber como traduzir lady, coloque a frase aqui para analisarmos. Sobre o levei, vale a regra que seguimos até agora: verifique se no arquivo espanhol está traduzido se estiver, traduza também.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 08 Nov 2017, 20:02

Eu só percebi que peguei um arquivo da terceira etapa depois que tinha começado, depois desse, eu pego um da segunda etapa. A frase "Damn that Conqueror!\nTakin' away our Lady Emma an' the Valeria Heart...!\nWithout 'em, the whole town's become greyer...\nDammit!", eu escolhi colocar senhorita.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 08 Nov 2017, 22:51

cfarl escreveu:
Ezameru escreveu:
cfarl escreveu:Pessoal, vamos lá! Preciso da ajuda de vocês!
Acabei de entregar mais dois arquivos da segunda etapa do projeto, e peguei outros dois para traduzir. :tenso:
Agora, fora os arquivos que estão reservados, temos ainda 2 arquivos da segunda etapa disponíveis para tradução.
Também, atualizei nosso dicionário com diversos novos nomes.
Vamos terminar logo concluir essa etapa! :morre:
onde eu pego?
Está no gerenciador de arquivos do projeto.
Benvindo ao time de tradutores, e obrigado pelo interesse!
era para ter começado ontem, mas tive um problema com a net,e meu modem ficou ruim, acabei de fazer a troca, começo amanha se Deus permitir
Imagem
Processador I9 9900k
Cooler NZXT Kraken X72
Placa de Vídeo EVGA RTX 2080 Super Hof 10Ht
Memoria4x8 Gskill Trident Z RGB @3600
Mobo Gigabyte Aorus Z390 pro
Fonte EVGA Supernova 1200W
Armazenamento M.2 Samsung Evo 960 250 GB+Optane 16Gb+hd Western Digital 3TB (RAID 0)
Gabinete Corsair Obsidian 900D
Controle Xbox One S
Monitor MSI Optix MAG321 CURV
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 08 Nov 2017, 23:02

Arcafa escreveu:Eu só percebi que peguei um arquivo da terceira etapa depois que tinha começado, depois desse, eu pego um da segunda etapa. A frase "Damn that Conqueror!\nTakin' away our Lady Emma an' the Valeria Heart...!\nWithout 'em, the whole town's become greyer...\nDammit!", eu escolhi colocar senhorita.
Correto! A frase inteira eu traduziria de:
"Damn that Conqueror!\nTakin' away our Lady Emma an' the Valeria Heart...!\nWithout 'em, the whole town's become greyer...\nDammit!"
Para:
"Aquele maldito Conquistador!\nLevar embora nossa Senhorita Emma e o Coração Valeriano...!\nSem eles, a cidade inteira se tornou cinzenta...\nMaldito!"
Apenas para complementar, na história o Conquistador invade Athum, enfrenta a Emma (matando ela) e transforma o Valeria Heart em um talismã (e leva embora). Tem um vídeo nos links que mostra essa cena.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 08 Nov 2017, 23:14

Ezameru escreveu:
cfarl escreveu:
Ezameru escreveu: onde eu pego?
Está no gerenciador de arquivos do projeto.
Benvindo ao time de tradutores, e obrigado pelo interesse!
era para ter começado ontem, mas tive um problema com a net,e meu modem ficou ruim, acabei de fazer a troca, começo amanha se Deus permitir
Ok! Pegue um dos arquivos QE_Messages.
Vamos acabar logo com os arquivos da segunda etapa do projeto para concluir essa fase!

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 09 Nov 2017, 14:50

Olá, pessoal!
Peguei alguns textos para traduzir que foram bem "osso". Queria compartilhar com vocês alguns deles.
Vejam essa frase aqui:
"TYVM"
Estou vendo vocês pensando. Onde está a frase? O que isso quer dizer??? E como devo traduzir??? :wtf:
Nesse caso, só o Urban Dictionary tirou minha dúvida, vejam aqui: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=TYVM
Em resumo, é TYVM uma gíria, uma abreviação de Thank You Very Much. Decidi traduzir assim (usando os parênteses para que as pessoas que lerem possam entender a abreviação):
"MOV (muito obrigado você)!"
E agora, que tal essa outra frase?
"Awesome! 'Cause really, you need all the charm\nyou can get.\nOooh! Ice burn!"
E agora, como assim? Queime o gelo??? Como assim?? Isso não faz o menor sentido!!!
E mais uma vez, recorri ao Urban Dictionary (vejam aqui vale a pena dar uma olhada!): https://www.urbandictionary.com/define. ... m=ice+burn
Segundo eles, Ice burn é uma gíria bem comum, na verdade é um insulto que você dá como resposta a outro insulto (vejam a página, não vou colocar aqui porque a explicação contém palavras de baixo calão...). :facepalm:
Então, a tradução final (tentando não ser muito xulo...):
"Fantástico! Porque realmente, você precisa de\ntodos os talismãs que puder obter.\nOooh! Vai se lascar!" :bwahaha:
Então fica aí a dica: quando não encontrarem uma palavra em dicionários comuns (recomendo o linguee, que tem até app para android, https://www.linguee.com.br/), procurem no Urban Dictionary.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 09 Nov 2017, 22:44

cfarl escreveu:
Ezameru escreveu:
cfarl escreveu: Está no gerenciador de arquivos do projeto.
Benvindo ao time de tradutores, e obrigado pelo interesse!
era para ter começado ontem, mas tive um problema com a net,e meu modem ficou ruim, acabei de fazer a troca, começo amanha se Deus permitir
Ok! Pegue um dos arquivos QE_Messages.
Vamos acabar logo com os arquivos da segunda etapa do projeto para concluir essa fase!
peguei esse aqui e ja iniciei conforme for... eu repasso o que ja fiz
Imagem
Processador I9 9900k
Cooler NZXT Kraken X72
Placa de Vídeo EVGA RTX 2080 Super Hof 10Ht
Memoria4x8 Gskill Trident Z RGB @3600
Mobo Gigabyte Aorus Z390 pro
Fonte EVGA Supernova 1200W
Armazenamento M.2 Samsung Evo 960 250 GB+Optane 16Gb+hd Western Digital 3TB (RAID 0)
Gabinete Corsair Obsidian 900D
Controle Xbox One S
Monitor MSI Optix MAG321 CURV
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 09 Nov 2017, 23:15

Preciso de uma ajuda, necessito saber o que sao "Goons" ao que pude intender me parece ser uma especie de guarda costas ou seria alguma fruta/hortalicia a frase em questao e "Your husband is sure to have sent some goons after you"
eu traduzi ela da seguinte forma....
- seu marido (tem a certeza de ter enviado/Mandou atras (alguns/algumas) "goons" (em sua busca/depois de você)
Imagem
Processador I9 9900k
Cooler NZXT Kraken X72
Placa de Vídeo EVGA RTX 2080 Super Hof 10Ht
Memoria4x8 Gskill Trident Z RGB @3600
Mobo Gigabyte Aorus Z390 pro
Fonte EVGA Supernova 1200W
Armazenamento M.2 Samsung Evo 960 250 GB+Optane 16Gb+hd Western Digital 3TB (RAID 0)
Gabinete Corsair Obsidian 900D
Controle Xbox One S
Monitor MSI Optix MAG321 CURV
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 09 Nov 2017, 23:48

Ezameru escreveu:Preciso de uma ajuda, necessito saber o que sao "Goons" ao que pude intender me parece ser uma especie de guarda costas ou seria alguma fruta/hortalicia a frase em questao e "Your husband is sure to have sent some goons after you"
eu traduzi ela da seguinte forma....
- seu marido (tem a certeza de ter enviado/Mandou atras (alguns/algumas) "goons" (em sua busca/depois de você)
Vc chegou a reservar o arquivo para vc? Em qual arquivo isso aparece?

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Last Remnant

Em 10 Nov 2017, 09:32

cfarl escreveu:
Ezameru escreveu:Preciso de uma ajuda, necessito saber o que sao "Goons" ao que pude intender me parece ser uma especie de guarda costas ou seria alguma fruta/hortalicia a frase em questao e "Your husband is sure to have sent some goons after you"
eu traduzi ela da seguinte forma....
- seu marido (tem a certeza de ter enviado/Mandou atras (alguns/algumas) "goons" (em sua busca/depois de você)
Vc chegou a reservar o arquivo para vc? Em qual arquivo isso aparece?
Peguei o primeiro arquivo da segunda etapa conforme você me sugeriu o arquivo e
- QE_Messages_US
Imagem
Processador I9 9900k
Cooler NZXT Kraken X72
Placa de Vídeo EVGA RTX 2080 Super Hof 10Ht
Memoria4x8 Gskill Trident Z RGB @3600
Mobo Gigabyte Aorus Z390 pro
Fonte EVGA Supernova 1200W
Armazenamento M.2 Samsung Evo 960 250 GB+Optane 16Gb+hd Western Digital 3TB (RAID 0)
Gabinete Corsair Obsidian 900D
Controle Xbox One S
Monitor MSI Optix MAG321 CURV
Imagem


Voltar para “Projetos em Andamento!”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 11 visitantes