Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Nier: Automata
Enviado: 17 Abr 2017, 18:16
Então, quando eu peguei o projeto eu comecei a traduzir sozinha por alguns motivos.Ogoshi escreveu:Meus parabéns por isso, de verdade. Mas esse não é um projeto? Como todos os outros? Não entendi o porque de não liberar os tradutores para poder ajudar na tradução. Se fosse assim era mais fácil traduzir em off né?Archen55 escreveu:Olá, pessoal. Fico feliz pelo interesse de vocês! Por enquanto estou traduzindo sozinha, além de organizar bastante coisa de glossário (podem olhar o progresso dos arquivos que tive em um dia).
Mas se eu abrir depois, vou lembrar de chamá-los pra ajudar e indicar como usar os glossários! Obrigada pela força, vocês são demais!
Um deles é que a estrutura dos arquivos deixa várias frases de várias partes do jogo dentro do mesmo arquivo. (ex: algumas linhas do prólogo, umas linhas de outras missões, linhas do fim do jogo, tudo misturado, às vezes é só UMA linha de uma parte importante etc e você só tem contexto se souber bem do que se trata). Quase sempre fica até sem contexto, porque o resto das frases de um só aparecem láááá no meio de um outro arquivo, ou seja fica sem continuidade e principalmente sem consistência se não cuidar bastante. Volta e meia entro de novo nos outros arquivos para modificar algo por conta disso, tanto que enviei todos como status de "entregue" em vez de "traduzido", sei que vou alterar mais coisas no fim.
Outro motivo é que eu sei praticamente todas as frases do jogo de cor (obsessiva?). Sei em que momento pertencem do jogo, sei se tenho que cuidar pra não mudar o sentido (já que muita coisa do jogo tem duplo sentido e você só percebe depois de virar), isso me dá contexto pra conseguir traduzir e manter essa consistência e sentido nas coisas, já que a própria estrutura dos arquivos não me dá isso. Por saber onde as frases estão no jogo, se eu fico na dúvida de como tratar uma palavra muito específica, eu consigo entrar lá no game e jogar aquela parte pra visualizar melhor e então traduzir.
Fora isso, tô trabalhando ainda no glossário e numa blacklist. Tô pensando em fazer um tutorial no fórum depois até, pra quem tiver interesse em aprender a usar o Xbench. O que você acha?
A versão que uso é free, é bem fácil de aprender e criar os próprios glossários e ele facilita bastante a sua vida.
Peço desculpas pra galera por isso ;-;