[PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Fórum destinado aos projetos de traduções em andamentos!

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 03 Jun 2017, 07:59

Bom pessoal preciso de uma ajuda aqui..

But come, if it was idle twittering you'd wanted, you'd have sought a prettier bird than this old crow.

e

Idle twittering it is, then. Shall we speak next of the weather?

pelo contesto twittering se refere realmente ao canto dos pássaros mas esse Idle realmente me confundiu, dei uma olhada no dicionário mas nada que me ajuda-se, obrigado.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 03 Jun 2017, 16:17

well_casarin escreveu:Bom pessoal preciso de uma ajuda aqui..

But come, if it was idle twittering you'd wanted, you'd have sought a prettier bird than this old crow.

e

Idle twittering it is, then. Shall we speak next of the weather?

pelo contesto twittering se refere realmente ao canto dos pássaros mas esse Idle realmente me confundiu, dei uma olhada no dicionário mas nada que me ajuda-se, obrigado.
Sério que você está com este arquivo? Eu traduzi ele anteontem, talvez ele possa estar duplicado...

Mas respondendo sua dúvida: O termo twittering remete a canto de pássaros, mesmo. Mas nesse contexto, ele significa uma conversa casual, despretensiosa ou rasa (mas não necessariamente num mal sentido). Um equivalente em português para "twittering", ou nesse caso, "idle twittering", seria "papear".

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 04 Jun 2017, 04:17

Realmente está duplicado, bom já que vc entregou vou deixar esse quieto é o arquivo 0AFCAEDC se alguém quiser remover.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 12 Jun 2017, 20:48

sanli16 escreveu:Ola.. gostaria de saber como esta o projeto? E se eu poderia me candidatar, não sou bom falando em inglês mas entendo bem escrita ... obg
Reprovado. Pediu permissão, foi liberado. Não traduziu arquivo teste em 15 dias.


Tradutor seijix3, tem 3 dias para reservar seu primeiro arquivo.
Imagem
Imagem
Imagem
Steam: Alexfs_pr1
Origin: alexpr_CDZ
Enquanto tiver forças, lutarei! E quando não existir mais forças lutarei sem elas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 14 Jun 2017, 19:48

Alex_TR escreveu:
sanli16 escreveu:Ola.. gostaria de saber como esta o projeto? E se eu poderia me candidatar, não sou bom falando em inglês mas entendo bem escrita ... obg
Reprovado. Pediu permissão, foi liberado. Não traduziu arquivo teste em 15 dias.


Tradutor seijix3, tem 3 dias para reservar seu primeiro arquivo.
Peço desculpas, achei que ia poder ajudar. Mas, minha vida pessoal tá consumindo muito meu tempo, sem contar os projetos de Firewatch e de PoE. Pode me retirar se quiser :joia:
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 15 Jun 2017, 11:33

seijix3 escreveu:
Alex_TR escreveu:
sanli16 escreveu:Ola.. gostaria de saber como esta o projeto? E se eu poderia me candidatar, não sou bom falando em inglês mas entendo bem escrita ... obg
Reprovado. Pediu permissão, foi liberado. Não traduziu arquivo teste em 15 dias.


Tradutor seijix3, tem 3 dias para reservar seu primeiro arquivo.
Peço desculpas, achei que ia poder ajudar. Mas, minha vida pessoal tá consumindo muito meu tempo, sem contar os projetos de Firewatch e de PoE. Pode me retirar se quiser :joia:
Sem problemas, quando tiver mais tempo e, quiser ajudar, só avisar que o adicionamos ao projeto novamente. :joia:
Imagem
Imagem
Imagem
Steam: Alexfs_pr1
Origin: alexpr_CDZ
Enquanto tiver forças, lutarei! E quando não existir mais forças lutarei sem elas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 30 Jun 2017, 17:05

Peço permissão para ajudar a traduzir . :joia:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 30 Jun 2017, 19:44

ArqueiroClaro escreveu:Peço permissão para ajudar a traduzir . :joia:

Liberado, leia as regras.
Imagem
Imagem
Imagem
Steam: Alexfs_pr1
Origin: alexpr_CDZ
Enquanto tiver forças, lutarei! E quando não existir mais forças lutarei sem elas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 01 Jul 2017, 11:41

Quero muito ajudar na tradução, tem como me liberar ai?

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 01 Jul 2017, 13:41

dusbreak escreveu:Quero muito ajudar na tradução, tem como me liberar ai?
Liberado, leia as regras.
Imagem
Imagem
Imagem
Steam: Alexfs_pr1
Origin: alexpr_CDZ
Enquanto tiver forças, lutarei! E quando não existir mais forças lutarei sem elas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 01 Jul 2017, 14:49

Gostaria de me retirar desse projeto =/
Terei que fazer viagem com minha familia e não poderei trabalhar no projeto .. assim ficando inativo :nooo:
é uma pena .. quando estiver devolta entrarei denovo .

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 01 Jul 2017, 16:16

Gostaria de ajudar no projeto , já ajudei em uma tradução aqui mas não sei se era oficial da tribogamer, li umas regras falando para vir aqui pedir permissão.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 01 Jul 2017, 20:57

ArqueiroClaro escreveu:Gostaria de me retirar desse projeto =/
Terei que fazer viagem com minha familia e não poderei trabalhar no projeto .. assim ficando inativo :nooo:
é uma pena .. quando estiver devolta entrarei denovo .
Ok, quando puder é só voltar! :joia:

DexterDoutor escreveu:Gostaria de ajudar no projeto , já ajudei em uma tradução aqui mas não sei se era oficial da tribogamer, li umas regras falando para vir aqui pedir permissão.
Liberado, leia as regras!
Imagem
Imagem
Imagem
Steam: Alexfs_pr1
Origin: alexpr_CDZ
Enquanto tiver forças, lutarei! E quando não existir mais forças lutarei sem elas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 02 Jul 2017, 11:45

Obrigado! Vou usar meu tempo livre para traduzir, qualquer erro que eu tiver cometido no começo me perdoe ( como reservar e disponibilizar o arquivo ao msm tempo por não saber como funciona isso) mas pode confiar em mim.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 02 Jul 2017, 13:12

O nome "Arisen" eu deixo assim mesmo? no meio das falas este nome é citado, e como está no titulo eu não sei se devo traduzir.

Eu não entendo.Acabei de traduzir completamente um texto mas quando fechei e reabri tudo tinha sumido, e eu salvei antes de fechar. O que é isso?

Pelo menos o bloco de notas avisa pedindo save antes de fechar, esse notepad++ tem algum sistema pra pegar de volta o que fiz?
Editado pela última vez por DexterDoutor em 02 Jul 2017, 14:56, em um total de 1 vez.


Voltar para “Projetos em Andamento!”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 8 visitantes