Página 65 de 67

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 23 Jun 2017, 11:34
por Gmouradesign
Gostaria de ajudar no projeto...

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 26 Jun 2017, 11:04
por palauro
zezaomachado, uma pequena duvida, o arquivo article buildings 25 usa em quase todo o texto o verbo no passado, esse texto nao seria melhor traduzido pro presente? ou to me equivocando muito? a sensação q eu tenho é de algo q ta acontecendo na hora do jogo heheh
( não lembro tbm de ter visto essas frases no jogo)

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 26 Jun 2017, 16:09
por Lipe505
Quero permissão para traduzir, desde já agradeço!!!

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 26 Jun 2017, 20:26
por zezaomachado
São narrativas, explicações de como os talentos/habilidades funcionam, como funcionam as ações de cada personagem. Enfim, de como cada item, seja qual for, funciona.
Apesar do aspecto de passado, pode-se traduzir (em alguns casos), na condicional, passado, presente e futuro também. Ex: Spies are subterfuge experts, recruited via the recruit agents button when a settlement is selected.
Espiões são peritos/especialistas em artimanhas, que se recruta via/clicando no/ botão de recrutar agentes quando um assentamento estiver selecionado.
, which can be increased through the acquisition of skills, - , que pode-se aumentar pela aquisição de habilidades,...
Spies deployed in friendly regions can detect hidden enemies - Espiões posicionados em regiões aliadas, poderá detectar inimigos ocultos... ... e inúmeras outras variáveis.
Cabe a nós todos tradutores ter bom senso e dar um bom sentido sem sem sair do contexto.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 29 Jun 2017, 23:38
por palauro
zezaomachado escreveu:São narrativas, explicações de como os talentos/habilidades funcionam, como funcionam as ações de cada personagem. Enfim, de como cada item, seja qual for, funciona.
Apesar do aspecto de passado, pode-se traduzir (em alguns casos), na condicional, passado, presente e futuro também. Ex: Spies are subterfuge experts, recruited via the recruit agents button when a settlement is selected.
Espiões são peritos/especialistas em artimanhas, que se recruta via/clicando no/ botão de recrutar agentes quando um assentamento estiver selecionado.
, which can be increased through the acquisition of skills, - , que pode-se aumentar pela aquisição de habilidades,...
Spies deployed in friendly regions can detect hidden enemies - Espiões posicionados em regiões aliadas, poderá detectar inimigos ocultos... ... e inúmeras outras variáveis.
Cabe a nós todos tradutores ter bom senso e dar um bom sentido sem sem sair do contexto.
entendi, obrigado :joia: :joia:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 30 Jun 2017, 20:01
por SadBoy1865
Permissão para participar da tradução

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 05 Jul 2017, 13:01
por Diegro2
Parabéns pelo projeto acompanho faz tempo e está finalmente chegando na reta final.

Gostaria de perguntar para zezao ou quem está no projeto, se a tradução vai ser também para as DLCs ou apenas para o jogo?

Novamente parabenizando a todos envolvidos no projeto. :clap: :clap: :clap:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 05 Jul 2017, 20:11
por taufla
@zezaomachado
Me coloca no projeto, já fiz parte de alguns projetos em outro site de tradução, mas faz tempo, na época de ouro do civilization... gostaria de ajudar no Rome 2, acabei de comprar o jogo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 06 Jul 2017, 14:16
por zezaomachado
Diegro2 escreveu:Parabéns pelo projeto acompanho faz tempo e está finalmente chegando na reta final.
Gostaria de perguntar para zezao ou quem está no projeto, se a tradução vai ser também para as DLCs ou apenas para o jogo?
Obrigado e a tradução é para o jogo e as DLCs que vem de brinde quando se compra o jogo.
Mas para aquelas que mesmo comprando o jogo, tem que comprar a parte, não.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 06 Jul 2017, 14:25
por zezaomachado
taufla escreveu:@zezaomachado
Me coloca no projeto, já fiz parte de alguns projetos em outro site de tradução, mas faz tempo, na época de ouro do civilization... gostaria de ajudar no Rome 2, acabei de comprar o jogo.
Já que tem experiência, está colocado. Mas o período de enviar teste para iniciantes sem comprovação de experiência expirou.
Fica chato para mim aqui ter que falar que o indivíduo não passou no teste, e o que muitos me enviaram, 'santa paciência!'. É muito, mas muito mesmo mais rápido eu traduzir do perder tempo para revisar aquelas gugoladas sem pé nem cabeça. Já chega as mil e umas coisinhas da parte técnica aqui que tenho que me virar.
Bem vindo ao Battlefield....medieval.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 06 Jul 2017, 23:40
por Jaimejk
zezaomachado escreveu:
taufla escreveu:@zezaomachado
Me coloca no projeto, já fiz parte de alguns projetos em outro site de tradução, mas faz tempo, na época de ouro do civilization... gostaria de ajudar no Rome 2, acabei de comprar o jogo.
Já que tem experiência, está colocado. Mas o período de enviar teste para iniciantes sem comprovação de experiência expirou.
Fica chato para mim aqui ter que falar que o indivíduo não passou no teste, e o que muitos me enviaram, 'santa paciência!'. É muito, mas muito mesmo mais rápido eu traduzir do perder tempo para revisar aquelas gugoladas sem pé nem cabeça. Já chega as mil e umas coisinhas da parte técnica aqui que tenho que me virar.
Bem vindo ao Battlefield....medieval.
Tu ainda vai ver as partes técnicas? Essa parte não fica por conta de outra equipe da tribo não?

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 09 Jul 2017, 07:29
por zezaomachado
Jaimejk escreveu:
zezaomachado escreveu:
taufla escreveu:@zezaomachado
Me coloca no projeto, já fiz parte de alguns projetos em outro site de tradução, mas faz tempo, na época de ouro do civilization... gostaria de ajudar no Rome 2, acabei de comprar o jogo.
Estava tanto afoito para participar e blah blah blah que acabei incluindo-o. Se não reservar nada até final de semana está fora!

Tu ainda vai ver as partes técnicas? Essa parte não fica por conta de outra equipe da tribo não?
As duas partes tem muitas partes técnicas para concluírem, obviamente todos dentro de suas devidas competências.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 10 Jul 2017, 13:27
por Carlosedsr
Já esta na reta final, 3 anos de espera, mas valerá a pena, obrigado Zezaomachado pelo projeto.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 02 Ago 2017, 16:34
por Meistre
Tive alguns problemas pessoais, mas estou de volta. Vamos que vamos terminar a tradução!

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 25 Ago 2017, 20:05
por Alu_K
Aguardando ansiosamente a tradução!