Página 63 de 67

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 16 Mai 2017, 22:25
por Jaimejk
Finalmente ta acabando :hihi: , depois de muito trabalho e esforço de vocês HERÓIS tradutores. Ai zezão tem algumas screeshots da tradu pra gente sentir um gostinho não XD :silvio:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 17 Mai 2017, 13:10
por zezaomachado
Só falta 3987 páginas html da pasta ...encyclopedia/en, que até já traduzi algumas coisas mas ainda tenho bolar um forma para tradução organizada, mais os trabalhos técnicos antes, uma revisãozinha geral, conferir todas tags(o que aparece antes da linha que realmente pode-se traduzir), com as originais para ver se ninguém alterou algo, se não dá pau com o jogo em execução, conferir todos arquivos se estão com
codificação UTF-8 sem bom e não em ANSI como muitos observados. Terminar os arquivos que faltam, revisar todos que faltam. Test-in-game... Enfim, tem muita coisa ainda...
Só respondi por que o espaço já fora usado, por favor podem apagar este post.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 20 Mai 2017, 13:26
por Jaimejk
zezaomachado escreveu:Só falta 3987 páginas html da pasta ...encyclopedia/en, que até já traduzi algumas coisas mas ainda tenho bolar um forma para tradução organizada, mais os trabalhos técnicos antes, uma revisãozinha geral, conferir todas tags(o que aparece antes da linha que realmente pode-se traduzir), com as originais para ver se ninguém alterou algo, se não dá pau com o jogo em execução, conferir todos arquivos se estão com
codificação UTF-8 sem bom e não em ANSI como muitos observados. Terminar os arquivos que faltam, revisar todos que faltam. Test-in-game... Enfim, tem muita coisa ainda...
Só respondi por que o espaço já fora usado, por favor podem apagar este post.
Poxa zezzão chega deu um desanimo :nooo: :mas:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 28 Mai 2017, 12:36
por Koyoth777
esperando dês de 2014 essa tradução, parabens ao tradutores, finalmente ta acabando

Dúvida

Enviado: 30 Mai 2017, 18:05
por VTRinNights
Durante a tradução do arquivo 532(594) encontrei a seguinte frase:
"except panderers, pimps, whores, catamites and undertakers!"
Até onde sei, "panderers" e "pimps" são cafetões, mas estão sendo usados na mesma frase, então coloquei apenas 1x cafetão tirando "pimp" da frase. Posso manter deste jeito? Há melhor maneira de traduzir com os dois?

Outra, pode me ajudar a adaptar:
"Agrianian Axemen"

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 01 Jun 2017, 09:47
por zezaomachado
"except panderers, pimps, whores, catamites and undertakers!"
"a não ser aproveitadores, cafetões, prostitutas, garotos de programa e coveiros!"

Dúvida

Enviado: 01 Jun 2017, 14:12
por VTRinNights
Pode me ajudar a adaptar:
"Agrianian Axemen" (?)

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 02 Jun 2017, 13:14
por zezaomachado
"Agrianian Axemen"
"Machadeiros Agrianes"

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 03 Jun 2017, 11:32
por Meistre
Peço autorização para participar do projeto de tradução do Total War: ROME II.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 03 Jun 2017, 14:29
por zezaomachado
Meistre escreveu:Peço autorização para participar do projeto de tradução do Total War: ROME II.
MP enviada.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 03 Jun 2017, 18:28
por zezaomachado
Ei, ei você, Meistre, poderia me enviar algum e-mail seu para:
[email protected] ?

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 04 Jun 2017, 03:13
por Meistre
zezaomachado escreveu:Ei, ei você, Meistre, poderia me enviar algum e-mail seu para:
[email protected] ?
Sem problemas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 06 Jun 2017, 17:24
por Meistre
Amigos, me ajudem com esta expressão:

"Storms and tempests! What a bunch of dockyard whores!" Se refere a uma provocação a unidades navais gregas ou romanas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 06 Jun 2017, 17:58
por zezaomachado
Para qualquer um deles!
"Storms and tempests! What a bunch of dockyard whores!"
"Pelas tempestades e trovões! Que cambada de prostitutas de cais!"

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Enviado: 06 Jun 2017, 18:24
por Meistre
zezaomachado escreveu:Para qualquer um deles!
"Storms and tempests! What a bunch of dockyard whores!"
"Pelas tempestades e trovões! Que cambada de prostitutas de cais!"
Obrigado, zezaomachado!