[PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Em 16 Mai 2017, 22:25

Finalmente ta acabando :hihi: , depois de muito trabalho e esforço de vocês HERÓIS tradutores. Ai zezão tem algumas screeshots da tradu pra gente sentir um gostinho não XD :silvio:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Em 17 Mai 2017, 13:10

Só falta 3987 páginas html da pasta ...encyclopedia/en, que até já traduzi algumas coisas mas ainda tenho bolar um forma para tradução organizada, mais os trabalhos técnicos antes, uma revisãozinha geral, conferir todas tags(o que aparece antes da linha que realmente pode-se traduzir), com as originais para ver se ninguém alterou algo, se não dá pau com o jogo em execução, conferir todos arquivos se estão com
codificação UTF-8 sem bom e não em ANSI como muitos observados. Terminar os arquivos que faltam, revisar todos que faltam. Test-in-game... Enfim, tem muita coisa ainda...
Só respondi por que o espaço já fora usado, por favor podem apagar este post.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Em 20 Mai 2017, 13:26

zezaomachado escreveu:Só falta 3987 páginas html da pasta ...encyclopedia/en, que até já traduzi algumas coisas mas ainda tenho bolar um forma para tradução organizada, mais os trabalhos técnicos antes, uma revisãozinha geral, conferir todas tags(o que aparece antes da linha que realmente pode-se traduzir), com as originais para ver se ninguém alterou algo, se não dá pau com o jogo em execução, conferir todos arquivos se estão com
codificação UTF-8 sem bom e não em ANSI como muitos observados. Terminar os arquivos que faltam, revisar todos que faltam. Test-in-game... Enfim, tem muita coisa ainda...
Só respondi por que o espaço já fora usado, por favor podem apagar este post.
Poxa zezzão chega deu um desanimo :nooo: :mas:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Em 28 Mai 2017, 12:36

esperando dês de 2014 essa tradução, parabens ao tradutores, finalmente ta acabando

Dúvida

Em 30 Mai 2017, 18:05

Durante a tradução do arquivo 532(594) encontrei a seguinte frase:
"except panderers, pimps, whores, catamites and undertakers!"
Até onde sei, "panderers" e "pimps" são cafetões, mas estão sendo usados na mesma frase, então coloquei apenas 1x cafetão tirando "pimp" da frase. Posso manter deste jeito? Há melhor maneira de traduzir com os dois?

Outra, pode me ajudar a adaptar:
"Agrianian Axemen"
"A solidão é a sorte de todos os espíritos excepcionais."
Imagem
Traduções:
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Em 01 Jun 2017, 09:47

"except panderers, pimps, whores, catamites and undertakers!"
"a não ser aproveitadores, cafetões, prostitutas, garotos de programa e coveiros!"
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Dúvida

Em 01 Jun 2017, 14:12

Pode me ajudar a adaptar:
"Agrianian Axemen" (?)
"A solidão é a sorte de todos os espíritos excepcionais."
Imagem
Traduções:
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Em 02 Jun 2017, 13:14

"Agrianian Axemen"
"Machadeiros Agrianes"
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Em 03 Jun 2017, 11:32

Peço autorização para participar do projeto de tradução do Total War: ROME II.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Em 03 Jun 2017, 14:29

Meistre escreveu:Peço autorização para participar do projeto de tradução do Total War: ROME II.
MP enviada.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Em 03 Jun 2017, 18:28

Ei, ei você, Meistre, poderia me enviar algum e-mail seu para:
[email protected] ?
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Em 04 Jun 2017, 03:13

zezaomachado escreveu:Ei, ei você, Meistre, poderia me enviar algum e-mail seu para:
[email protected] ?
Sem problemas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Em 06 Jun 2017, 17:24

Amigos, me ajudem com esta expressão:

"Storms and tempests! What a bunch of dockyard whores!" Se refere a uma provocação a unidades navais gregas ou romanas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Em 06 Jun 2017, 17:58

Para qualquer um deles!
"Storms and tempests! What a bunch of dockyard whores!"
"Pelas tempestades e trovões! Que cambada de prostitutas de cais!"
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II

Em 06 Jun 2017, 18:24

zezaomachado escreveu:Para qualquer um deles!
"Storms and tempests! What a bunch of dockyard whores!"
"Pelas tempestades e trovões! Que cambada de prostitutas de cais!"
Obrigado, zezaomachado!


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 7 visitantes