Eu pedi ja! Estou aguardando o administrador entrar. Mas o arquivo que peguei ja está praticamente traduzidoGustavoLopes escreveu:AcreditAcredito que esse tipo de palavra ainda será padronizada pelo revisor.. então você poderia deixar do jeito que está ou botar veteranía mesmo. E pede pra ser liberado brother, senão de nada adianta!fez1n escreveu:Sei que ainda não tenho permissão para traduzir, mas ja peguei um arquivo que ninguem pegou para traduzir, e nele contém a seguinte frase, "Obtain the most veterancy experience with infantry in a multiplayer match". Não achei uma tradução pra palavra "veterancy", pesquisei em um site e lá explicava que no jogo Command Conquer era um tipo de experiencia que voce conseguia matando infantaria inimiga entre outras coisas mais, e com poderia trocar por beneficios. No documento em espanhol a frase está assim, "Consigue la máxima veteranía posible con infantería en un combate multijugador." Alguma sujestão pra tradução, ou mantenho em ingles mesmo?
[PROJETO DE TRADUÇÃO] Company of Heroes 2
Mensagens: 8 Registrado em: 02 Jun 2013, 19:47 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Company of Heroes 2 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Company of Heroes 2Liberado, leia as regras e boa tradução. Deixe como Veterania mesmo que qualquer coisa se necessário eu mudo depois na revisão. |
|
Mensagens: 8 Registrado em: 02 Jun 2013, 19:47 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Company of Heroes 2Valeu! Só uma coisa, eu escolho o arquivo que está disponivel ai traduzo e como mando denovo? Meu ingles é mediano e é a primeira vez que estou ajudando a traduzir, sempre tive vontade de ajudar mas não sei como funciona. Eu ja baixei ontem o arquivo RelicCoH2.English.ucs-179.txt (9.35 KB) que estava disponivel, ja traduzi ele, só que hoje fui ver e ja está reservado, oque eu faço? Aguardo
|
Mensagens: 8 Registrado em: 02 Jun 2013, 19:47 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Company of Heroes 2Já entendi oque preciso fazer.. obrigado!
|
Mensagens: 8 Registrado em: 02 Jun 2013, 19:47 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Company of Heroes 2Sujestões de tradução:
Pintle-mounted MG42 machine gun= Metralhadora MG42 pivô-montado DShK 38 12.7mm Heavy Machine Gun= Metralhadora Pesada DShK 38 12.7mm Outpost= Posto Avançado |
Mensagens: 1 Registrado em: 31 Mai 2013, 19:15 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Company of Heroes 2Permissão pra traduzir! Precisa ser anitgão no fórum pra traduzir ou só o conhecimento de inglês e técnico basta? Se bastar, estamos aí.
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Company of Heroes 2Só conhecimento já basta. Liberado, leia as regras e boa tradução. Adicionado ao dicionário. |
|
Mensagens: 1 Registrado em: 04 Nov 2012, 11:43 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Company of Heroes 2Como faço para ter acesso para ajudar na tradução?
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Company of Heroes 2Basta pedir permissão para participar aqui no tópico. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Company of Heroes 2Opa!
Sei que andei meio sumido aí galera (tô enrolado com um monte de coisas), mas planejo voltar lentamente com essa tradução. |
|
Mensagens: 7 Registrado em: 23 Jan 2014, 11:19 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Company of Heroes 2Olá,
Meu nome é Leonardo e sou tradutor e também um gamer. Gostaria de solictar persmissão para taduzir também. Meu id é diasflacleo Já trabalho na área há aproximadamente uns 12 anos, mas com games ainda não trabalhei. Já traduzi websites, manuais de usuários, filmes e legendas(“Other Voices”, “Surrogate Mother”, “Post Impact” e “Terror Tract”) sistemas, menus, FAQs. Tenho formação técnica em Língua Inglesa. Como posso proceder para participar das traduções? Já conversei por alto com o usuário squallzell8 e ele me instruiu a pedir autorização. Muito obrigado. |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Company of Heroes 2Liberado, leia as regras e boa tradução. |
|
Mensagens: 7 Registrado em: 23 Jan 2014, 11:19 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Company of Heroes 2Gostaria de reservar o arquivo VO_c_HADC37.int-001.txt
|
Mensagens: 7 Registrado em: 23 Jan 2014, 11:19 |
|
Voltar para “Projetos em Andamento!”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 6 visitantes