Página 12 de 41

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 03 Jun 2017, 07:59
por well_casarin
Bom pessoal preciso de uma ajuda aqui..

But come, if it was idle twittering you'd wanted, you'd have sought a prettier bird than this old crow.

e

Idle twittering it is, then. Shall we speak next of the weather?

pelo contesto twittering se refere realmente ao canto dos pássaros mas esse Idle realmente me confundiu, dei uma olhada no dicionário mas nada que me ajuda-se, obrigado.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 03 Jun 2017, 16:17
por Gabrieleiro
well_casarin escreveu:Bom pessoal preciso de uma ajuda aqui..

But come, if it was idle twittering you'd wanted, you'd have sought a prettier bird than this old crow.

e

Idle twittering it is, then. Shall we speak next of the weather?

pelo contesto twittering se refere realmente ao canto dos pássaros mas esse Idle realmente me confundiu, dei uma olhada no dicionário mas nada que me ajuda-se, obrigado.
Sério que você está com este arquivo? Eu traduzi ele anteontem, talvez ele possa estar duplicado...

Mas respondendo sua dúvida: O termo twittering remete a canto de pássaros, mesmo. Mas nesse contexto, ele significa uma conversa casual, despretensiosa ou rasa (mas não necessariamente num mal sentido). Um equivalente em português para "twittering", ou nesse caso, "idle twittering", seria "papear".

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 04 Jun 2017, 04:17
por well_casarin
Realmente está duplicado, bom já que vc entregou vou deixar esse quieto é o arquivo 0AFCAEDC se alguém quiser remover.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 12 Jun 2017, 20:48
por Alex_TR
sanli16 escreveu:Ola.. gostaria de saber como esta o projeto? E se eu poderia me candidatar, não sou bom falando em inglês mas entendo bem escrita ... obg
Reprovado. Pediu permissão, foi liberado. Não traduziu arquivo teste em 15 dias.


Tradutor seijix3, tem 3 dias para reservar seu primeiro arquivo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 14 Jun 2017, 19:48
por seijix3
Alex_TR escreveu:
sanli16 escreveu:Ola.. gostaria de saber como esta o projeto? E se eu poderia me candidatar, não sou bom falando em inglês mas entendo bem escrita ... obg
Reprovado. Pediu permissão, foi liberado. Não traduziu arquivo teste em 15 dias.


Tradutor seijix3, tem 3 dias para reservar seu primeiro arquivo.
Peço desculpas, achei que ia poder ajudar. Mas, minha vida pessoal tá consumindo muito meu tempo, sem contar os projetos de Firewatch e de PoE. Pode me retirar se quiser :joia:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 15 Jun 2017, 11:33
por Alex_TR
seijix3 escreveu:
Alex_TR escreveu:
sanli16 escreveu:Ola.. gostaria de saber como esta o projeto? E se eu poderia me candidatar, não sou bom falando em inglês mas entendo bem escrita ... obg
Reprovado. Pediu permissão, foi liberado. Não traduziu arquivo teste em 15 dias.


Tradutor seijix3, tem 3 dias para reservar seu primeiro arquivo.
Peço desculpas, achei que ia poder ajudar. Mas, minha vida pessoal tá consumindo muito meu tempo, sem contar os projetos de Firewatch e de PoE. Pode me retirar se quiser :joia:
Sem problemas, quando tiver mais tempo e, quiser ajudar, só avisar que o adicionamos ao projeto novamente. :joia:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 30 Jun 2017, 17:05
por ArqueiroClaro
Peço permissão para ajudar a traduzir . :joia:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 30 Jun 2017, 19:44
por Alex_TR
ArqueiroClaro escreveu:Peço permissão para ajudar a traduzir . :joia:

Liberado, leia as regras.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 01 Jul 2017, 11:41
por dusbreak
Quero muito ajudar na tradução, tem como me liberar ai?

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 01 Jul 2017, 13:41
por Alex_TR
dusbreak escreveu:Quero muito ajudar na tradução, tem como me liberar ai?
Liberado, leia as regras.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 01 Jul 2017, 14:49
por ArqueiroClaro
Gostaria de me retirar desse projeto =/
Terei que fazer viagem com minha familia e não poderei trabalhar no projeto .. assim ficando inativo :nooo:
é uma pena .. quando estiver devolta entrarei denovo .

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 01 Jul 2017, 16:16
por DexterDoutor
Gostaria de ajudar no projeto , já ajudei em uma tradução aqui mas não sei se era oficial da tribogamer, li umas regras falando para vir aqui pedir permissão.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 01 Jul 2017, 20:57
por Alex_TR
ArqueiroClaro escreveu:Gostaria de me retirar desse projeto =/
Terei que fazer viagem com minha familia e não poderei trabalhar no projeto .. assim ficando inativo :nooo:
é uma pena .. quando estiver devolta entrarei denovo .
Ok, quando puder é só voltar! :joia:

DexterDoutor escreveu:Gostaria de ajudar no projeto , já ajudei em uma tradução aqui mas não sei se era oficial da tribogamer, li umas regras falando para vir aqui pedir permissão.
Liberado, leia as regras!

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 02 Jul 2017, 11:45
por DexterDoutor
Obrigado! Vou usar meu tempo livre para traduzir, qualquer erro que eu tiver cometido no começo me perdoe ( como reservar e disponibilizar o arquivo ao msm tempo por não saber como funciona isso) mas pode confiar em mim.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Enviado: 02 Jul 2017, 13:12
por DexterDoutor
O nome "Arisen" eu deixo assim mesmo? no meio das falas este nome é citado, e como está no titulo eu não sei se devo traduzir.

Eu não entendo.Acabei de traduzir completamente um texto mas quando fechei e reabri tudo tinha sumido, e eu salvei antes de fechar. O que é isso?

Pelo menos o bloco de notas avisa pedindo save antes de fechar, esse notepad++ tem algum sistema pra pegar de volta o que fiz?