[PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Fórum destinado aos projetos de traduções em andamentos!

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 11 Nov 2017, 23:38

Então, essa palavra não possui tradução?

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 12 Nov 2017, 11:37

Prop_11 escreveu:Então, essa palavra não possui tradução?
Deixe original, na revisão ou testes vejo o que melhor se encaixa.
Imagem

Imagem

Imagem


Steam: Alexfs_pr1

Origin: alexpr_CDZ

Enquanto tiver forças, lutarei! E quando não existir mais forças lutarei sem elas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 19 Nov 2017, 18:09

Parabéns a todos os envolvidos e boa sorte com a tradução! :joia:
A justiça é a vingança do homem em sociedade, como a vingança é a justiça do homem em estado selvagem.

Epicuro

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 21 Nov 2017, 09:23

bom dia, gostaria de um teste para fazer parte da equipe de tradução desde o lançamento do jogo aguardo para joga-lo traduzido e acompanho o projeto a muito tempo mas não tinha disponibilidade para ajudar, mas agora tenho.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 27 Nov 2017, 12:56

Olá, posso ajudar na tradução?
"Aqueles que temem a morte, viveram inertes em vida."

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 02 Dez 2017, 06:32

Bom dia, gostaria de fazer um teste de tradução para ajudar no projeto!!
Desde já agradeço!

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 03 Dez 2017, 21:02

avaleska2908 escreveu:
02 Dez 2017, 06:32
Bom dia, gostaria de fazer um teste de tradução para ajudar no projeto!!
Desde já agradeço!
danramone escreveu:Olá, posso ajudar na tradução?
dumaux escreveu: bom dia, gostaria de um teste para fazer parte da equipe de tradução desde o lançamento do jogo aguardo para joga-lo traduzido e acompanho o projeto a muito tempo mas não tinha disponibilidade para ajudar, mas agora tenho.
Olá, pessoal. O projeto foi liberado para vocês.
Não esqueçam de lerem as regras e consultarem o glossário sempre que necessário. Boa tradução!
Imagem
https://projetoyorhabrasil.wordpress.com
i7 4790K | HyperX Fury 32GB | 4,5TB | R9 390 | Corsair RM850x | Asus Maximus Ranger VII
Strafe RGB MX Silent Red | Logitech G300S | HyperX KHX-H3CL/WR | Corsair MM300 Extended
Imagem Imagem Imagem Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 03 Dez 2017, 22:34

como faço para ajudar na tradução, alguém pode me enviar um teste

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 04 Dez 2017, 07:17

walace21 escreveu:
03 Dez 2017, 22:34
como faço para ajudar na tradução, alguém pode me enviar um teste
Liberei o projeto para você. Vá na primeira página aqui do tópico para acessar os arquivos e não esqueça de ler as regras e consultar o glossário.
Imagem
https://projetoyorhabrasil.wordpress.com
i7 4790K | HyperX Fury 32GB | 4,5TB | R9 390 | Corsair RM850x | Asus Maximus Ranger VII
Strafe RGB MX Silent Red | Logitech G300S | HyperX KHX-H3CL/WR | Corsair MM300 Extended
Imagem Imagem Imagem Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 04 Dez 2017, 08:33

Gostaria de ajudar na tradução

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 04 Dez 2017, 10:42

Bom dia, qual a melhor tradução pra sunbright ou deixa assim? É um tipo de flor usada pra medicina. http://dragonsdogma.wikia.com/wiki/Sunbright

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 04 Dez 2017, 11:24

My husband's long served the duke as a man-at-arms without complaint, but 'tis plain to see that following the orders of greenhorn
lordlings
and attending long sessions of the war council are taking their toll. I wish to gift him a tonic to raise his spirits!

Nesse caso, lordlings seria algo como senhor ou fidalgo de greenhorn? Qual ficaria melhor?
Palavras como greenhorn, Waycastle e aurochs estou deixando assim mesmo pra vcs verem o que fica melhor e adicionarem no glossário, ok?

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 04 Dez 2017, 20:04

boa noite no texto os personagem utilizam a palavra (tonic) que se refere a tônico mais acho mais coerente utilizar a palavra poção

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 05 Dez 2017, 16:04

I aim to learn, though, so I've need of some Drowsy-Eel Stew.
Galera, boa tarde, eu to na dúvida em como ficaria essa frase. Principalmente o último conjunto Drowsy-Eel Stew. Alguém pode me ajudar?

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dragon's Dogma - Dark Arisen

Em 06 Dez 2017, 18:46

avaleska2908 escreveu:
05 Dez 2017, 16:04
I aim to learn, though, so I've need of some Drowsy-Eel Stew.
Galera, boa tarde, eu to na dúvida em como ficaria essa frase. Principalmente o último conjunto Drowsy-Eel Stew. Alguém pode me ajudar?
Ensopado de enguia sonolenta? Olha o contexto do jogo...


Voltar para “Projetos em Andamento!”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 5 visitantes