[PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 19 Abr 2013, 17:36

peço permissão para participar se ainda houver vagas :) :)
Imagem

Imagem


Traduções: Dead Space 3, Dead Island:Riptide, Crysis 3, Kingdoms of Amalur Reckoning, Mass Effect, The Walking Dead Survival Instinct, Transformer Fall of Cybertron, Metro: Last Light

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 19 Abr 2013, 20:17

igorrs1000 escreveu:peço permissão para participar se ainda houver vagas :) :)
igorrs1000 escreveu:peço permissão para participar se ainda houver vagas :) :)


Sempre há vagas numa guerra! Permissão concedida!
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 19 Abr 2013, 23:27

Eu sei que estou meio sem tempo e preciso aprender mais. :think:

"Mais num guentei" :hihi: :seferrou: :lol2: :problemo:

Peguei dois arquivos e quero entregar eles domingo ou no máximo segunda, pra não atrapalhar o andamento do projeto.

Cadê o mega arquivo em espanhol? :mas: :mas: :mas:

================

EDT. Achei o arquivo em espanhol. :facepalm:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 19 Abr 2013, 23:42

GESIELJR escreveu:Eu sei que estou meio sem tempo e preciso aprender mais. :think:

"Mais num guentei" :hihi: :seferrou: :lol2: :problemo:

Peguei dois arquivos e quero entregar eles domingo ou no máximo segunda, pra não atrapalhar o andamento do projeto.

Cadê o mega arquivo em espanhol? :mas: :mas: :mas:


Ta lá em cima, no topo da página bem grande "TEXTOS EM ESPANHOL" ;)
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 20 Abr 2013, 18:42

Roberto Vinicius, cara! A 1ª e 2ª linda do arquivo - EN_text_ui_database_(269)_6 - não esta em inglês :damn: (não entendi nada, kkkk). Estou mandando brasa no restante do arquivo, vou ficar te devendo essa linha. :mother:
Imagem

Imagem

Imagem


Steam: Alexfs_pr1

Origin: alexpr_CDZ

Enquanto tiver forças, lutarei! E quando não existir mais forças lutarei sem elas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 20 Abr 2013, 19:00

Alexfs_pr escreveu:Roberto Vinicius, cara! A 1ª e 2ª linda do arquivo - EN_text_ui_database_(269)_6 - não esta em inglês :damn: (não entendi nada, kkkk). Estou mandando brasa no restante do arquivo, vou ficar te devendo essa linha. :mother:


BLZ! :)
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 21 Abr 2013, 14:01

São os 9 restantes, ou tem muito mais gelo nesse iceberg?
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.

Hotmail : zezaomachado@hotmail.com

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 21 Abr 2013, 14:34

zezaomachado escreveu:São os 9 restantes, ou tem muito mais gelo nesse iceberg?


Tem, mas já estão sendo derretidos por mim! :)
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 21 Abr 2013, 15:56

Ótimo, assim meu Predator Bow não tem perigo de ficar sem refrigeração.
Peço permissão para participar desse projeto.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.

Hotmail : zezaomachado@hotmail.com

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 21 Abr 2013, 16:10

zezaomachado escreveu:Ótimo, assim meu Predator Bow não tem perigo de ficar sem refrigeração.
Peço permissão para participar desse projeto.


Permissão concedida soldado!
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 21 Abr 2013, 17:52

Como devo traduzir os termos CELL HQ na frase
CELL's HQ facility within the Liberty Dome oversees power harvesting
Imagem

Imagem


Traduções: Dead Space 3, Dead Island:Riptide, Crysis 3, Kingdoms of Amalur Reckoning, Mass Effect, The Walking Dead Survival Instinct, Transformer Fall of Cybertron, Metro: Last Light

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 21 Abr 2013, 18:19

se voces colocassem os arquivos em em espanhol no projeto iria ajudar bastante por que muita gente queria ajudar mais manja mais o espanhol

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 21 Abr 2013, 18:29

igorrs1000 escreveu:Como devo traduzir os termos CELL HQ na frase
CELL's HQ facility within the Liberty Dome oversees power harvesting


"A CELL supervisiona a colheita de energia dentro da Cúpula da Liberdade."

rafaelgato escreveu:se voces colocassem os arquivos em em espanhol no projeto iria ajudar bastante por que muita gente queria ajudar mais manja mais o espanhol


Você é cego então, pois o arquivo em espanhol está no topo da pagina do gerenciador. :facepalm:
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 22 Abr 2013, 23:10

Roberto eu reservei um arquivo aé.... eu esquecir de traduzir mas os outros traduzir de boa. tem como eu entregar amanhã de noite???

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Crysis 3

Em 23 Abr 2013, 01:09

RV.

Sei que estou dentro do prazo para a entrega dos arquivos, só que como eu havia dito que os entregaria domingo e nã pude entregar to postando pedindo desculpas.

Tive minha escala de serviço alterada neste final de semana e me enrolei todo aqui.

Hoje fiquei de folga do serviço, mas não tive tempo nem de respirar :ferrou: . agora a noite é que começei a traduzir os arquivos e já traduzi metde de um deles.
Amanhã eu trabalho, mas quero mandar pelo menos um arquivo traduzido, de maneira que só poderei entregar o outro arquivo na quarta feira.

Mais uma vez conto com sua compreenção.
==============================
Pra quem diz que Crysis 3 não tem história essa tradução vai mudar as coisas, pois tudo que aconteceu do crysis "1" e crysis 2 é muito bem explicado em crysis 3. Tudo tem o seu propósito e sua explicação.


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 1 visitante